Yannick, un jeune Canadien, est en vacances en France.
Yannick, um jovem canadense, está de férias na França.
Chers,parents,
Queridos pais,
Mon séjour à Paris se passe trés bien, mais si vite!
A minha estadia em Paris está indo muito bem, mas tão rápido!
Hier, je suis allé à la Tour Effeil.
Ontem, fui à Torre Effeil.
Que c'est impressionant!
Que impressionante!
Je suis monté au deuxième étage, qui est déjà très haut.
Subi ao segundo andar, que já é muito alto.
Quelque chose comme cent quinze mètres, je crois.
Algo como cento e quinze metros, penso.
Alors je suis descendu au bout de cinq minutes.
Então eu desci por cinco minutos.
Pierre est resté plus longtemps, au moin une quart d'heure.
Pierre ficou mais tempo, pelo menos um quarto de hora.
Je sais que c'est très sûr, mais j'ai quand même eu peur.
Eu sei que é muito seguro, mas eu estava com medo.
La semaine dernière, paraít-il quelqu'un est tombé.
Na semana passada, alguém parece ter caído.
Pierre est redescendu enfin et nous sommes partis voir les fontaines du Trocadéro.
Pierre finalmente desceu de novo e fomos ver as fontes de Trocadero.
Nous sommes rentrés a la maison a sept heures de soir.
Voltamos para casa às sete horas da noite.
Que j'ai bien dormi.
Que dormi bem.
Il fait beau! Qu je suis content!
É legal! Estou feliz!
Elle a gagné quelque chose comme deux mille francs
Ganhou algo como dois mil francos
Nous sommes partis au bout de vingt minutes
Partimos de vinte minutos
Cest votre fils? Qu'il est grand?
Este é o seu filho? Que ele é alto?
Il m'a appelé, paraít-il mais je n'ai rien entendu.
Ele me chamou, "paresse-se", mas não ouvi nada.
Qu'est ce qui se passe ici?
O que está acontecendo aqui?
XXXXXXX
La Tour Eiffel
A torre Eiffel
Gustave Eiffel est né en mil huit cent trente deux -1832-, à Dijon.
Gustavo Eiffel nasceu em 1832, em Dijon.
II est devenu ingénieur très jeune.
Ele tornou-se engenheiro muito jovem.
II a toujours voulu construire quelque chose d'extraordinaire
Ele sempre quis construir (alguma coisa de) algo extraordinário.
donc il est venu à Paris en mil huit cent quatre-vingt-six -1886-pour la Grande Exposition,
por isso veio a Paris em 1 886 para a Grande Exposiçâo,
où sa tour a gagné le premier prix.
(Onde) na qual sua torre ganhou o primeiro prêmio.
La construction a commencé en mil huit cent quatre - vingt - sept-1887-
A construçâo começou em 1 887
et a duré deux ans.
e durou dois anos.
La tour est construite en fer et mesure trois cent vingt mètres de haut.
A torre é construida em ferro (é feita de) e tem (mede) 320 métros de altura.
II y a trois étages et une antenne de télévision tout en haut.
Há tres andares e uma antena de televisâo bem no alto.
Heureusement, depuis mil neuf cent soixante-cinq -1965- il y a un ascenseur électrique.
Felizmente, desde 1965, há um elevador (elétrico).
Mais en mil neuf cent vingt trois, -1923-
Mas em 1923
un journaliste est descendu du troisième étage en bicyclette !
um jornalista desceu do terceiro andar de bicicleta!
La tour a coûté six millions et demi de francs à construire
A construçâo da torre custou mais de seis milhôes e meio de francos
et elle appartient maintenant à la ville de Paris.
e agora pertence à cidade de Paris.
Gustave Eiffel est mort en mil neuf cent vingt-trois -1923-.
Gustave Eiffel morreu em 1923.
1 Si on va au cinéma, je veux voir quelque chose chose de drôle.
1 Se vamos ao cinema eu quero ver algo engraçado.
2 Sa Tour a gagné le premier prix à l'exposition.
2 Sua torre ganhou o primeiro premio na exposicão.
3 La boíte fait un mètre de haut et soixante-dix centimètres de large.
3 A caixa tem um metro de altura e setenta centímetros de largura.
4 Il a toujours voulu être ingénieur.
4 Ele sempre quis ser engenheiro.
5 Il y a une antenne de télèvision tout en haut.
5 Há uma torre de televisão (bem no) alto.
XXXXXX
La promenade du dimanche
O Passeio de Domingo
La famille Le Clerc a bien déjeuné ce dimanche
A família Le Clerc almoçou bem n