यज्ञा वितता ब्रह्मणो मुखे ।
कर्मजान्विद्धि तान्सर्वानेवं ज्ञात्वा विमोक्ष्यसे ॥ vitata brahmano mukhe
karma-jan viddhi tan sarvan
evam—thus; bahu-vidhāḥ—various kinds of; yajñāḥ—sacrifices; vitatāḥ—widespread; brahmaṇaḥ—of the Vedas; mukhe—in the face of; karma-jān—born of work; viddhi—you should know; tān—them; sarvān—all; evam—thus; jñātvā—knowing; vimokṣyase—be liberated.
All these different types of sacrifice are approved by the Vedas, and all of them are born of different types of work. Knowing them as such, you will become liberated.
श्रेयान्द्रव्यमयाद्यज्ञाज्ज्ञानयज्ञः परन्तप ।
सर्वं कर्माखिलं पार्थ ज्ञाने परिसमाप्यते ॥ sreyan dravya-mayad yajnaj
jnana-yajnah parantapa
sarvam karmakhilam partha
śreyān—greater; dravyamayāt—than the sacrifice of material possessions; yajñāt—knowledge; jñāna-yajñaḥ—sacrifice in knowledge; parantapa—O chastiser of the enemy; sarvam—all; karma—activities; akhilam—in totality; pārtha—O son of Pṛthā; jñāne—in knowledge; parisamāpyate—ends in.
O chastiser of the enemy, the sacrifice of knowledge is greater than the sacrifice of material possessions. O son of Pṛthā, after all, the sacrifice of work culminates in transcendental knowledge.
तद्विद्धि प्रणिपातेन परिप्रश्नेन सेवया ।
उपदेक्ष्यन्ति ते ज्ञानं ज्ञानिनस्तत्वदर्शिनः ॥ pariprasnena sevaya
upadeksyanti te jnanam
tat—that knowledge of different sacrifices; viddhi—try to understand; praṇipātena—by approaching a spiritual master; paripraśnena—by submissive inquiries; sevayā—by the rendering of service; upadekṣyanti—initiate; te—unto you; jñānam—knowledge; jñāninaḥ—the self-realized; tattva—truth; darśinaḥ—the seers.