
Sign up to save your podcasts
Or
为你读英语美文·第251期:纯享版 | 济慈与芬妮· Wilson, 粒粒
主播:Wilson, 粒粒
坐标:成都,北京
Wilson:
My dearest lady,
我最亲爱的女士:
I am now at a verypleasant cottage window
我正惬意地临窗而坐
looking onto abeautiful hilly country,
眺望远山如黛
with a view of thesea.
碧海连天
The morning isvery fine.
晨光和煦
I do not know howelastic my spirit might be,
我之所以能调适心情
what pleasure Imight have in living here
享受此间生活
if the remembranceof you did not weigh so upon me.
全因有你的甜蜜回忆相伴
Ask yourself, mylove, whether you are not very cruel to have so entrammeled me,
你近乎残忍,让我无可自拔
so destroyed myfreedom.
将自由拱手相让
For myself, I knownot how to express my devotion to so fair a form.
曼妙如你,我欲诉衷肠却一时语塞
I want a brighterword than bright, a fairer word than fair.
再璀璨烂漫的字句都不足以形容
I almost wish wewere butterflies
期翼你我化蝶
and lived butthree summer days.
生命仅有三个夏日
Three such dayswith you I could fill with more delight
有你相伴 三日的欢愉
than 50 commonyears could ever contain.
也胜过50年寂寥岁月
When you confessthis in a letter
在信里向我倾诉
you must writeimmediately
即刻动笔
and do all you canto console me in it,
全力抚慰我
make it rich as adraft of poppies
满篇的情愫
to intoxicate me,
像罂粟般迷醉我心
write the softestwords and kiss them
亲吻你最温柔的字句
That I may atleast touch my lips where yours have been
至少我也能感受你唇间的余温
粒粒:
My dear Mr. Keats,thank you for your letter.
亲爱的济慈先生:感谢来信
Lately I have feltso nervous and ill that I had to stay five days in bed.
之前我心绪不宁,抱恙卧床五日
Have received yourletter,
收到你的信,
I am up again,walking our paths on the heath.
我又能起身,漫步我们的荒野
I’ve begun abutterfly farm in my bedroom in honor of us.
为了纪念,我的卧室成了蝴蝶的家园
Sammy and Tootsare catching them for me
弟弟和妹妹都帮忙捕捉
Samuel has made ascience of it
塞缪尔颇有研究
and is collectingboth caterpillars and chrysalises
还收集了毛虫和蝶蛹
so we may havethem fluttering about us a week or more.
一周光景,它们便能化身为蝶
Wilson:
I have twoluxuries to brood over in my walks,
散步时,两件事占据我的思绪
your lovelinessand the hour of my death.
你动人的容颜和我死期
O that I couldhave possession of them both in the same minute.
同时得到两者,我亦死而无憾
I never knewbefore what such a love as you have made me feel was.
我以前从不知晓,被你爱是何滋味
I did not believein it.
不曾相信如此爱恋
But if you willfully love me,
有你全心爱我
though there maybe some fire,
纵有噬人火焰
it will not bemore than we can bear when moistened and bedewed with pleasures.
也并非无法忍受,因为有欢乐的浸润
▎主播介绍
Wilson: 毕业于北京语言大学,现居成都
粒粒:毕业于北京语言大学,现居北京
主播:Wilson,粒粒 | 制作:永清
文字,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有
▎节目首发,背景音乐,图文资料,更多推送
敬请关注微信公众号:为你读英语美文,ID:readenglishforyou
4.5
1010 ratings
为你读英语美文·第251期:纯享版 | 济慈与芬妮· Wilson, 粒粒
主播:Wilson, 粒粒
坐标:成都,北京
Wilson:
My dearest lady,
我最亲爱的女士:
I am now at a verypleasant cottage window
我正惬意地临窗而坐
looking onto abeautiful hilly country,
眺望远山如黛
with a view of thesea.
碧海连天
The morning isvery fine.
晨光和煦
I do not know howelastic my spirit might be,
我之所以能调适心情
what pleasure Imight have in living here
享受此间生活
if the remembranceof you did not weigh so upon me.
全因有你的甜蜜回忆相伴
Ask yourself, mylove, whether you are not very cruel to have so entrammeled me,
你近乎残忍,让我无可自拔
so destroyed myfreedom.
将自由拱手相让
For myself, I knownot how to express my devotion to so fair a form.
曼妙如你,我欲诉衷肠却一时语塞
I want a brighterword than bright, a fairer word than fair.
再璀璨烂漫的字句都不足以形容
I almost wish wewere butterflies
期翼你我化蝶
and lived butthree summer days.
生命仅有三个夏日
Three such dayswith you I could fill with more delight
有你相伴 三日的欢愉
than 50 commonyears could ever contain.
也胜过50年寂寥岁月
When you confessthis in a letter
在信里向我倾诉
you must writeimmediately
即刻动笔
and do all you canto console me in it,
全力抚慰我
make it rich as adraft of poppies
满篇的情愫
to intoxicate me,
像罂粟般迷醉我心
write the softestwords and kiss them
亲吻你最温柔的字句
That I may atleast touch my lips where yours have been
至少我也能感受你唇间的余温
粒粒:
My dear Mr. Keats,thank you for your letter.
亲爱的济慈先生:感谢来信
Lately I have feltso nervous and ill that I had to stay five days in bed.
之前我心绪不宁,抱恙卧床五日
Have received yourletter,
收到你的信,
I am up again,walking our paths on the heath.
我又能起身,漫步我们的荒野
I’ve begun abutterfly farm in my bedroom in honor of us.
为了纪念,我的卧室成了蝴蝶的家园
Sammy and Tootsare catching them for me
弟弟和妹妹都帮忙捕捉
Samuel has made ascience of it
塞缪尔颇有研究
and is collectingboth caterpillars and chrysalises
还收集了毛虫和蝶蛹
so we may havethem fluttering about us a week or more.
一周光景,它们便能化身为蝶
Wilson:
I have twoluxuries to brood over in my walks,
散步时,两件事占据我的思绪
your lovelinessand the hour of my death.
你动人的容颜和我死期
O that I couldhave possession of them both in the same minute.
同时得到两者,我亦死而无憾
I never knewbefore what such a love as you have made me feel was.
我以前从不知晓,被你爱是何滋味
I did not believein it.
不曾相信如此爱恋
But if you willfully love me,
有你全心爱我
though there maybe some fire,
纵有噬人火焰
it will not bemore than we can bear when moistened and bedewed with pleasures.
也并非无法忍受,因为有欢乐的浸润
▎主播介绍
Wilson: 毕业于北京语言大学,现居成都
粒粒:毕业于北京语言大学,现居北京
主播:Wilson,粒粒 | 制作:永清
文字,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有
▎节目首发,背景音乐,图文资料,更多推送
敬请关注微信公众号:为你读英语美文,ID:readenglishforyou
423 Listeners
35 Listeners
148 Listeners
16 Listeners
36 Listeners
18 Listeners
17 Listeners
40 Listeners
9 Listeners
3 Listeners
16 Listeners
130 Listeners
54 Listeners
6 Listeners
248 Listeners