
Sign up to save your podcasts
Or
Over the past 20 years, injuries related to dog walking have been on the rise among adults and children in the U.S., Johns Hopkins University researchers say.约翰·霍普金斯大学的研究人员说,在过去的20年中,与dog狗有关的伤害在美国和美国的儿童中一直在增加。
The most common kinds of injuries include broken bones, sprains and head trauma. 最常见的伤害包括骨折,扭伤和头部创伤。
From 2001 to 2020, the estimated number of adults treated for dog-walking injuries at emergency departments increased from 7,300 to 32,300 a year. That comes from lead researcher Ridge Maxson who spoke to the Associated Press. 从2001年到2020年,急诊科治疗的成年人估计数量从每年的7,300增加到32,300。 这是来自首席研究员里奇·麦克斯森(Ridge Maxson),他与美联社交谈。
Of those patients, 75 percent were women. Forty-seven percent were adults between ages 40 and 64. 在这些患者中,有75%是女性。 40%的成年人在40至64岁之间。
But that information is only for visits to emergency rooms. Maxson said many people might seek treatment at other healthcare centers for their injuries, including at primary care, specialty or urgent care clinics. 但是,该信息仅用于访问急诊室。 麦克森说,许多人可能会在其他医疗保健中心寻求治疗,包括在初级保健,专科或紧急护理诊所。
He noted that dog ownership has become increasingly common in the United States with about half of households having at least one dog. 他指出,拥有狗的所有权在美国变得越来越普遍,大约一半的家庭至少有一只狗。
Safe dog walking involves careful attention and, in some cases, special equipment. That can be especially true in bad weather conditions. 安全的狗步行涉及仔细注意,在某些情况下是特殊设备。 在恶劣天气条件下,这尤其如此。
However, multitasking — doing several tasks at once — can be dangerous. That includes using your mobile phone while doing something else. 但是,多任务处理 - 立即执行多个任务 - 可能是危险的。 这包括在做其他事情时使用手机。
“You can’t really afford to relax when you walk a powerfully built dog...You have to pay attention,” said Noel Holston, a dog owner in Athens, Georgia. 佐治亚州雅典的狗主人诺埃尔·霍尔斯顿(Noel Holston)说:“当您走一只强大的狗时,您真的无法放松一下……您必须注意。”
In the early 2000s, Holston was walking his 30-kilogram dog in a park near his home when a large bird made a noise. His dog did what dogs often do and ran after the bird. That pulled Holston off the sidewalk. 在2000年代初期,霍尔斯顿(Holston)在一只大鸟发出声音时,在他家附近的公园里走了30公里的狗。 他的狗做了狗经常做的事情,然后跑了鸟。 那把霍尔斯顿从人行道上拉了下来。
“I stepped into a hole and heard my left ankle snap. The pain was so intense. I almost passed out,” said Holston who is now 76 years old. “我走进一个洞,听到我的左脚踝快照。疼痛是如此激烈。我差点昏倒了,”现年76岁的霍尔斯顿说。
Running with a leashed dog is another risk no matter how well trained you think your dog is. The activity is especially dangerous with a dog that is easily surprised or very young. That is what happened to Robert Godosky in New York City. 无论您认为狗的训练程度如何,用牵引狗奔跑都是另一种风险。 这项活动特别危险,很容易感到惊讶或很年轻。 这就是纽约市的罗伯特·戈斯基(Robert Godosky)发生的事情。
4
33 ratings
Over the past 20 years, injuries related to dog walking have been on the rise among adults and children in the U.S., Johns Hopkins University researchers say.约翰·霍普金斯大学的研究人员说,在过去的20年中,与dog狗有关的伤害在美国和美国的儿童中一直在增加。
The most common kinds of injuries include broken bones, sprains and head trauma. 最常见的伤害包括骨折,扭伤和头部创伤。
From 2001 to 2020, the estimated number of adults treated for dog-walking injuries at emergency departments increased from 7,300 to 32,300 a year. That comes from lead researcher Ridge Maxson who spoke to the Associated Press. 从2001年到2020年,急诊科治疗的成年人估计数量从每年的7,300增加到32,300。 这是来自首席研究员里奇·麦克斯森(Ridge Maxson),他与美联社交谈。
Of those patients, 75 percent were women. Forty-seven percent were adults between ages 40 and 64. 在这些患者中,有75%是女性。 40%的成年人在40至64岁之间。
But that information is only for visits to emergency rooms. Maxson said many people might seek treatment at other healthcare centers for their injuries, including at primary care, specialty or urgent care clinics. 但是,该信息仅用于访问急诊室。 麦克森说,许多人可能会在其他医疗保健中心寻求治疗,包括在初级保健,专科或紧急护理诊所。
He noted that dog ownership has become increasingly common in the United States with about half of households having at least one dog. 他指出,拥有狗的所有权在美国变得越来越普遍,大约一半的家庭至少有一只狗。
Safe dog walking involves careful attention and, in some cases, special equipment. That can be especially true in bad weather conditions. 安全的狗步行涉及仔细注意,在某些情况下是特殊设备。 在恶劣天气条件下,这尤其如此。
However, multitasking — doing several tasks at once — can be dangerous. That includes using your mobile phone while doing something else. 但是,多任务处理 - 立即执行多个任务 - 可能是危险的。 这包括在做其他事情时使用手机。
“You can’t really afford to relax when you walk a powerfully built dog...You have to pay attention,” said Noel Holston, a dog owner in Athens, Georgia. 佐治亚州雅典的狗主人诺埃尔·霍尔斯顿(Noel Holston)说:“当您走一只强大的狗时,您真的无法放松一下……您必须注意。”
In the early 2000s, Holston was walking his 30-kilogram dog in a park near his home when a large bird made a noise. His dog did what dogs often do and ran after the bird. That pulled Holston off the sidewalk. 在2000年代初期,霍尔斯顿(Holston)在一只大鸟发出声音时,在他家附近的公园里走了30公里的狗。 他的狗做了狗经常做的事情,然后跑了鸟。 那把霍尔斯顿从人行道上拉了下来。
“I stepped into a hole and heard my left ankle snap. The pain was so intense. I almost passed out,” said Holston who is now 76 years old. “我走进一个洞,听到我的左脚踝快照。疼痛是如此激烈。我差点昏倒了,”现年76岁的霍尔斯顿说。
Running with a leashed dog is another risk no matter how well trained you think your dog is. The activity is especially dangerous with a dog that is easily surprised or very young. That is what happened to Robert Godosky in New York City. 无论您认为狗的训练程度如何,用牵引狗奔跑都是另一种风险。 这项活动特别危险,很容易感到惊讶或很年轻。 这就是纽约市的罗伯特·戈斯基(Robert Godosky)发生的事情。
427 Listeners
148 Listeners
16 Listeners
8 Listeners
17 Listeners
36 Listeners
1 Listeners
17 Listeners
16 Listeners
40 Listeners
11 Listeners
15 Listeners
52 Listeners
6 Listeners
7 Listeners