
Sign up to save your podcasts
Or


A French religious worker who survived COVID-19 celebrated her 117th birthday on Thursday.一名在Covid-19中幸存下来的法国宗教工作者在周四庆祝了她的117岁生日。
Sister Andre is a nun who lives in a retirement home in the southern city of Toulon. She also is believed to be the world’s second-oldest person.安德烈姐妹是一个修女,住在南部城市土伦的退休住宅中。 她也被认为是世界上第二大的人。
A spokesman for the retirement home, David Tavella, said Sister Andre tested positive for COVID-19 in the middle of January. She was separated from others at the home, but experienced few signs of the disease. Her survival story made news across the world.退休之家的发言人戴维·塔维拉(David Tavella)说,安德烈(Andre)姐姐在1月中旬对Covid-19的阳性测试。 她在家里与其他人分开,但很少有这种疾病的迹象。 她的生存故事在世界范围内成为新闻。
Sister Andre, whose birth name is Lucile Randon, was to take part in a celebration with a small number of people at the home. Tavella said plans called for a big meal and a special religious observance in her honor.安德烈(Andre)姐姐的名字叫卢西尔·兰登(Lucile Randon),他将与少数人在家里参加庆祝活动。 塔维拉(Tavella)说,计划要求大餐和以她的荣誉进行特殊的宗教观察。
Some of Sister Andre’s family members were also expected to join a video call with her. “It’s a big day,” Tavella said. “She is in great shape. I went to see her this morning. She is really happy. She wanted me to tell her the (plan) for the day again,” he added.预计安德烈(Andre)姐姐的一些家庭成员也将与她一起参加视频电话。 塔维拉说:“这是重要的一天。” 他补充说:“她的状态很好。我今天早上去见她。她真的很高兴。她想让我告诉她(计划)这一天。”
The meal was to include some of Sister Andre’s food favorites, including a special chicken dish and Baked Alaska for dessert. “All of it washed down with red wine, because she drinks red wine,” Tavella said. “It’s one of her secrets of longevity.”这顿饭是包括安德烈姐妹的一些最喜欢的食物,包括一种特殊的鸡肉和阿拉斯加烤的甜点。 塔维拉说:“所有这些都用红酒冲了下来,因为她喝了红酒。” “这是她长寿的秘密之一。”
As for loading up the cake with candles, Tavella said they had stopped trying that a long time ago. “Because even if we made big cakes, I’m not sure that she would have enough breath to blow them out. You would need a fire extinguisher.”至于用蜡烛装上蛋糕,塔维拉说,他们很久以前就停止了尝试。 “因为即使我们制作了大蛋糕,我也不确定她是否有足够的呼吸将它们吹出。您是否需要灭火器。”
Tavella added that when people around the world started talking about Sister Andre’s story, he realized it was “because we all need a bit of hope at the moment.”塔维拉(Tavella)补充说,当世界各地的人们开始谈论安德烈(Andre)的故事时,他意识到这是“因为目前我们都需要一点希望。”
Sister Andre was born on February 11, 1904. She survived two World Wars. The Gerontology Research Group confirms details about people thought to be 110 or older. The organization lists her as the world’s second-oldest living person. The oldest person on the list is Japan’s Kane Tanaka, who turned 118 on January 2.安德烈姐妹(Andre Sister Andre)于1904年2月11日出生。她在两次世界大战中幸存下来。 老年学研究小组确认有关被认为年龄在110岁以上的人的详细信息。 该组织将她列为世界上第二大的人。 名单上最古老的人是日本的田中凯恩(Kane Tanaka),他于1月2日满118岁。
When recently asked if she had been scared to have COVID-19, Sister Andre told France’s BFM television, “No I wasn’t scared, because I wasn’t scared to die.” She added: “I’m happy to be with you, but I would wish to be somewhere else -- join my big brother and my grandfather and my grandmother.”当最近被问及她是否害怕参加Covid-19,安德烈姐妹告诉法国的BFM电视:“不,我不害怕,因为我不害怕死。” 她补充说:“我很高兴和你在一起,但我想去其他地方 - 加入我的哥哥,祖父和祖母。”
By 晨听英语3.6
55 ratings
A French religious worker who survived COVID-19 celebrated her 117th birthday on Thursday.一名在Covid-19中幸存下来的法国宗教工作者在周四庆祝了她的117岁生日。
Sister Andre is a nun who lives in a retirement home in the southern city of Toulon. She also is believed to be the world’s second-oldest person.安德烈姐妹是一个修女,住在南部城市土伦的退休住宅中。 她也被认为是世界上第二大的人。
A spokesman for the retirement home, David Tavella, said Sister Andre tested positive for COVID-19 in the middle of January. She was separated from others at the home, but experienced few signs of the disease. Her survival story made news across the world.退休之家的发言人戴维·塔维拉(David Tavella)说,安德烈(Andre)姐姐在1月中旬对Covid-19的阳性测试。 她在家里与其他人分开,但很少有这种疾病的迹象。 她的生存故事在世界范围内成为新闻。
Sister Andre, whose birth name is Lucile Randon, was to take part in a celebration with a small number of people at the home. Tavella said plans called for a big meal and a special religious observance in her honor.安德烈(Andre)姐姐的名字叫卢西尔·兰登(Lucile Randon),他将与少数人在家里参加庆祝活动。 塔维拉(Tavella)说,计划要求大餐和以她的荣誉进行特殊的宗教观察。
Some of Sister Andre’s family members were also expected to join a video call with her. “It’s a big day,” Tavella said. “She is in great shape. I went to see her this morning. She is really happy. She wanted me to tell her the (plan) for the day again,” he added.预计安德烈(Andre)姐姐的一些家庭成员也将与她一起参加视频电话。 塔维拉说:“这是重要的一天。” 他补充说:“她的状态很好。我今天早上去见她。她真的很高兴。她想让我告诉她(计划)这一天。”
The meal was to include some of Sister Andre’s food favorites, including a special chicken dish and Baked Alaska for dessert. “All of it washed down with red wine, because she drinks red wine,” Tavella said. “It’s one of her secrets of longevity.”这顿饭是包括安德烈姐妹的一些最喜欢的食物,包括一种特殊的鸡肉和阿拉斯加烤的甜点。 塔维拉说:“所有这些都用红酒冲了下来,因为她喝了红酒。” “这是她长寿的秘密之一。”
As for loading up the cake with candles, Tavella said they had stopped trying that a long time ago. “Because even if we made big cakes, I’m not sure that she would have enough breath to blow them out. You would need a fire extinguisher.”至于用蜡烛装上蛋糕,塔维拉说,他们很久以前就停止了尝试。 “因为即使我们制作了大蛋糕,我也不确定她是否有足够的呼吸将它们吹出。您是否需要灭火器。”
Tavella added that when people around the world started talking about Sister Andre’s story, he realized it was “because we all need a bit of hope at the moment.”塔维拉(Tavella)补充说,当世界各地的人们开始谈论安德烈(Andre)的故事时,他意识到这是“因为目前我们都需要一点希望。”
Sister Andre was born on February 11, 1904. She survived two World Wars. The Gerontology Research Group confirms details about people thought to be 110 or older. The organization lists her as the world’s second-oldest living person. The oldest person on the list is Japan’s Kane Tanaka, who turned 118 on January 2.安德烈姐妹(Andre Sister Andre)于1904年2月11日出生。她在两次世界大战中幸存下来。 老年学研究小组确认有关被认为年龄在110岁以上的人的详细信息。 该组织将她列为世界上第二大的人。 名单上最古老的人是日本的田中凯恩(Kane Tanaka),他于1月2日满118岁。
When recently asked if she had been scared to have COVID-19, Sister Andre told France’s BFM television, “No I wasn’t scared, because I wasn’t scared to die.” She added: “I’m happy to be with you, but I would wish to be somewhere else -- join my big brother and my grandfather and my grandmother.”当最近被问及她是否害怕参加Covid-19,安德烈姐妹告诉法国的BFM电视:“不,我不害怕,因为我不害怕死。” 她补充说:“我很高兴和你在一起,但我想去其他地方 - 加入我的哥哥,祖父和祖母。”

439 Listeners

19 Listeners

1 Listeners

35 Listeners

21 Listeners

20 Listeners

9 Listeners

5 Listeners

25 Listeners

47 Listeners

10 Listeners

17 Listeners

63 Listeners

6 Listeners

48 Listeners