
Sign up to save your podcasts
Or
Turner sold more than 150 million records worldwide and won 12 Grammys. The performer was voted along with Ike Turner into the Rock and Roll Hall of Fame in 1991, and individually in 2021. Turner’s life story was made into a movie and Broadway musical.特纳在全球售出了超过1.5亿张唱片,并赢得了12个格莱美奖。 这位表演者与艾克·特纳(Ike Turner)一起在1991年被投票成摇滚名人堂,并在2021年个人。
Mick Jagger of the music group The Rolling Stones called Turner “inspiring, warm, funny and generous” in an Instagram post. And he wrote that Turner “helped me so much when I was young, and I will never forget her.”音乐集团的米克·贾格尔(Mick Jagger)在Instagram的帖子中被称为特纳(Turner)“鼓舞人心,温暖,有趣和慷慨”。 他写道,特纳“我年轻的时候对我有很大帮助,我永远不会忘记她。”
Several Nobel Prize winners died this year, including Japanese writer Kenzaburo Oe. The Nobel literature laureate wrote darkly poetic novels based on his childhood memories from Japan’s postwar occupation. He also wrote from his experiences as the parent of a disabled son. Oe died on March 3 at the age of 88.今年包括日本作家Kenzaburo OE在内的几位诺贝尔奖获奖者。 诺贝尔文学获奖者基于他的童年时代的记忆,创作了黑暗的诗意小说。 他还从作为残疾儿子的父母的经历中写道。 OE于3月3日去世,享年88岁。
And the world lost its oldest resident in 2023. French religious worker, or nun, died at home in southern France a few weeks before her 119th birthday.全世界在2023年失去了最古老的居民。法国宗教工作者或修女在她119岁生日前几周在法国南部的家中去世。
Sister André, as she was known, was born in the town of Alès, southern France, in 1904. The Gerontology Research Group, which confirms details about people thought to be 110 or older, listed her as the oldest known person in the world after the death of Japan’s Kane Tanaka, aged 119, in 2022.众所周知,安德烈姐妹(SisterAndré)于1904年出生于法国南部艾莱斯(Alès)。老年学研究小组,证实了有关被认为是110岁或110岁以上的人的细节,将她列为日本田纳克(Kane Tanaka)去世后,列为世界上最古老的人,他于2022年119岁。
Sister André was also one of the world’s oldest survivors of COVID-19.安德烈姐妹(André)还是世界上世界上最古老的幸存者之一。
She tested positive for the coronavirus in January 2021, shortly before her 117th birthday. She showed so few signs of the virus that she did not even realize she was infected. News media around the world reported her survival.她于2021年1月(117岁生日前不久)对冠状病毒的测试呈阳性。 她表现出很少的病毒迹象,以至于她甚至没有意识到自己被感染了。 世界各地的新闻媒体报道了她的生存。
In April last year, she was asked about her exceptional longevity through two world wars. Sister André told French media, “Working…makes you live. I worked until I was 108.”去年4月,她通过两次世界大战询问了她的寿命。 安德烈姐妹告诉法国媒体:“工作……让你活着。我一直在工作直到108岁。”
She was also known to enjoy a daily glass of wine and chocolate.众所周知,她每天都可以享用一杯葡萄酒和巧克力。
4.3
44 ratings
Turner sold more than 150 million records worldwide and won 12 Grammys. The performer was voted along with Ike Turner into the Rock and Roll Hall of Fame in 1991, and individually in 2021. Turner’s life story was made into a movie and Broadway musical.特纳在全球售出了超过1.5亿张唱片,并赢得了12个格莱美奖。 这位表演者与艾克·特纳(Ike Turner)一起在1991年被投票成摇滚名人堂,并在2021年个人。
Mick Jagger of the music group The Rolling Stones called Turner “inspiring, warm, funny and generous” in an Instagram post. And he wrote that Turner “helped me so much when I was young, and I will never forget her.”音乐集团的米克·贾格尔(Mick Jagger)在Instagram的帖子中被称为特纳(Turner)“鼓舞人心,温暖,有趣和慷慨”。 他写道,特纳“我年轻的时候对我有很大帮助,我永远不会忘记她。”
Several Nobel Prize winners died this year, including Japanese writer Kenzaburo Oe. The Nobel literature laureate wrote darkly poetic novels based on his childhood memories from Japan’s postwar occupation. He also wrote from his experiences as the parent of a disabled son. Oe died on March 3 at the age of 88.今年包括日本作家Kenzaburo OE在内的几位诺贝尔奖获奖者。 诺贝尔文学获奖者基于他的童年时代的记忆,创作了黑暗的诗意小说。 他还从作为残疾儿子的父母的经历中写道。 OE于3月3日去世,享年88岁。
And the world lost its oldest resident in 2023. French religious worker, or nun, died at home in southern France a few weeks before her 119th birthday.全世界在2023年失去了最古老的居民。法国宗教工作者或修女在她119岁生日前几周在法国南部的家中去世。
Sister André, as she was known, was born in the town of Alès, southern France, in 1904. The Gerontology Research Group, which confirms details about people thought to be 110 or older, listed her as the oldest known person in the world after the death of Japan’s Kane Tanaka, aged 119, in 2022.众所周知,安德烈姐妹(SisterAndré)于1904年出生于法国南部艾莱斯(Alès)。老年学研究小组,证实了有关被认为是110岁或110岁以上的人的细节,将她列为日本田纳克(Kane Tanaka)去世后,列为世界上最古老的人,他于2022年119岁。
Sister André was also one of the world’s oldest survivors of COVID-19.安德烈姐妹(André)还是世界上世界上最古老的幸存者之一。
She tested positive for the coronavirus in January 2021, shortly before her 117th birthday. She showed so few signs of the virus that she did not even realize she was infected. News media around the world reported her survival.她于2021年1月(117岁生日前不久)对冠状病毒的测试呈阳性。 她表现出很少的病毒迹象,以至于她甚至没有意识到自己被感染了。 世界各地的新闻媒体报道了她的生存。
In April last year, she was asked about her exceptional longevity through two world wars. Sister André told French media, “Working…makes you live. I worked until I was 108.”去年4月,她通过两次世界大战询问了她的寿命。 安德烈姐妹告诉法国媒体:“工作……让你活着。我一直在工作直到108岁。”
She was also known to enjoy a daily glass of wine and chocolate.众所周知,她每天都可以享用一杯葡萄酒和巧克力。
430 Listeners
17 Listeners
8 Listeners
19 Listeners
38 Listeners
1 Listeners
20 Listeners
14 Listeners
44 Listeners
11 Listeners
15 Listeners
60 Listeners
9 Listeners
7 Listeners
3 Listeners