
Sign up to save your podcasts
Or
为你读英语美文 · 第520期
主播:永清
录制地点:北京
The Trees 《树》
作者:Philip Larkin 菲利普·拉金
The trees are coming into leaf
树木开始抽出新叶,
Like something almost being said ;
仿佛低语着尚未言明的心声;
The recent buds relax and spread,
初芽舒展绽放,
Their greenness is a kind of grief.
它们的嫩绿透着一丝忧伤。
Is it that they are born again,
难道它们真的在重获新生,
And we grow old? No, they die too,
而我们却在衰老?不,它们也会枯萎,
Their yearly trick of looking new
只是年复一年地看似年轻,
Is written down in rings of grain.
但岁月早已刻进年轮之中。
Yet still the unresting castles thresh
然而,那不知疲倦的绿树城堡,
In fullgrown thickness every May.
每年五月,依旧枝繁叶茂。
Last year is dead, they seem to say,
“去年已逝,”它们仿佛低语,
Begin afresh, afresh, afresh.
重新开始吧,重新开始,重新开始。
后期制作:永清
文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有
我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。我们的公众号是:“为你读英语美文”。
4.5
1010 ratings
为你读英语美文 · 第520期
主播:永清
录制地点:北京
The Trees 《树》
作者:Philip Larkin 菲利普·拉金
The trees are coming into leaf
树木开始抽出新叶,
Like something almost being said ;
仿佛低语着尚未言明的心声;
The recent buds relax and spread,
初芽舒展绽放,
Their greenness is a kind of grief.
它们的嫩绿透着一丝忧伤。
Is it that they are born again,
难道它们真的在重获新生,
And we grow old? No, they die too,
而我们却在衰老?不,它们也会枯萎,
Their yearly trick of looking new
只是年复一年地看似年轻,
Is written down in rings of grain.
但岁月早已刻进年轮之中。
Yet still the unresting castles thresh
然而,那不知疲倦的绿树城堡,
In fullgrown thickness every May.
每年五月,依旧枝繁叶茂。
Last year is dead, they seem to say,
“去年已逝,”它们仿佛低语,
Begin afresh, afresh, afresh.
重新开始吧,重新开始,重新开始。
后期制作:永清
文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有
我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。我们的公众号是:“为你读英语美文”。
429 Listeners
35 Listeners
145 Listeners
16 Listeners
35 Listeners
17 Listeners
16 Listeners
39 Listeners
10 Listeners
5 Listeners
16 Listeners
130 Listeners
54 Listeners
6 Listeners
248 Listeners