Fluent Fiction - Norwegian:
A Sister's Pursuit for Justice: Christmas in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2024-12-12-23-34-02-no
Story Transcript:
No: Det var en kald vinterdag i Oslo.
En: It was a cold winter day in Oslo.
No: Snøen dekket gatene, og julelysene blinket overalt.
En: Snow covered the streets, and Christmas lights twinkled everywhere.
No: Siv sto utenfor politistasjonen.
En: Siv stood outside the police station.
No: Gule og røde lys formet stjerner i vinduene.
En: Yellow and red lights formed stars in the windows.
No: Hun tok et dypt pust og gikk inn.
En: She took a deep breath and walked in.
No: Inne var det kaotisk.
En: Inside, it was chaotic.
No: Politifolk hastet rundt, travle med de siste oppgavene før jul.
En: Police officers hurried around, busy with the last tasks before Christmas.
No: Juledekorasjonene ga en rar følelse midt i alt alvoret.
En: The Christmas decorations gave an odd feeling amidst all the seriousness.
No: Siv kjente kulden fra vinteren henge igjen i luften.
En: Siv felt the cold from the winter lingering in the air.
No: Hun klemte på mappen i hånden sin.
En: She clutched the folder in her hand.
No: Det var alt hun hadde som kunne hjelpe Lars.
En: It was all she had that could help Lars.
No: Lars, Siv sin yngre bror, satt feilaktig anklaget for noe han hadde vært mistenkt for siden forrige jul.
En: Lars, Siv's younger brother, was wrongly accused of something he had been suspected of since the previous Christmas.
No: Siv visste at hun måtte gjøre noe.
En: Siv knew she had to do something.
No: Hun kunne ikke la ham tilbringe enda en høytid med dette hengende over seg.
En: She couldn't let him spend yet another holiday with this hanging over him.
No: "Jeg vil snakke om saken til broren min," sa Siv bestemt til konstablen bak skranken.
En: "I want to talk about my brother's case," Siv said firmly to the constable behind the counter.
No: En kvinnen så opp, litt irritert, men nikket.
En: The woman looked up, slightly irritated, but nodded.
No: På kontoret til etterforskeren møtte hun skeptiske blikk.
En: In the investigator's office, she met skeptical looks.
No: Bevisene var mot Lars, men i hjertet sitt visste Siv at han var uskyldig.
En: The evidence was against Lars, but in her heart, Siv knew he was innocent.
No: Hun kjente presset fra familien og kommende julefeiringen.
En: She felt the pressure from the family and the upcoming Christmas celebration.
No: Hun kunne ikke unngå å tenke på den skyldfølelsen som hadde plaget henne siden året før.
En: She couldn't help but think about the guilt that had plagued her since the year before.
No: I løpet av møtet presset hun frem all informasjonen hun hadde samlet.
En: During the meeting, she pressed forward all the information she had gathered.
No: Men det var en brikke som manglet.
En: But there was a missing piece.
No: Kari, en venn av familien, kunne vite mer.
En: Kari, a family friend, might know more.
No: Kari hadde sett noe – eller kanskje hørt noe.
En: Kari had seen something—or perhaps heard something.
No: Mot sin egen frykt bestemte Siv seg for å snakke med Kari.
En: Against her own fear, Siv decided to talk to Kari.
No: Det var ikke uten risiko.
En: It wasn't without risk.
No: Om Kari ikke ville hjelpe, ville det ikke bare koste Lars friheten, men også Sivs egen sikkerhet.
En: If Kari wouldn't help, it would not only cost Lars his freedom but also put Siv's own safety at risk.
No: Kari var nølende da de møttes på en kafé i nærheten.
En: Kari was hesitant when they met at a café nearby.
No: Mens de satt der, med duften av nybakte pepperkaker i luften, begynte Kari å fortelle hva hun hadde sett den kvelden.
En: As they sat there, with the scent of freshly baked gingerbread in the air, Kari began to tell what she had seen that evening.
No: Siv oppdaget at Kari hadde en avgjørende bevis.
En: Siv discovered that Kari had crucial evidence.
No: En detalj som ville fri Lars fra beskyldningene.
En: A detail that would clear Lars from the accusations.
No: Men Kari var redd.
En: But Kari was scared.
No: Hun ville ikke til politiet.
En: She didn't want to go to the police.
No: Siv visste at hun måtte overbevise henne.
En: Siv knew she had to convince her.
No: Med et mykt, men sterkt engasjement, snakket Siv til Kari om hvor viktig sannheten var.
En: With a gentle yet strong commitment, Siv spoke to Kari about how important the truth was.
No: Hun talte til hennes samvittighet og deres felles kjærlighet til Lars.
En: She appealed to her conscience and their shared love for Lars.
No: Til slutt, etter lange diskusjoner, sa Kari ja.
En: Finally, after long discussions, Kari agreed.
No: De dro til politistasjonen sammen.
En: They went to the police station together.
No: Denne gangen var Siv sterkere.
En: This time, Siv was stronger.
No: Med Kari ved sin side og det nye beviset i hånden, gikk hun inn på kontoret igjen.
En: With Kari by her side and the new evidence in hand, she walked into the office again.
No: Etterforskeren, nå mindre skeptisk, leste det nye beviset nøye.
En: The investigator, now less skeptical, read the new evidence carefully.
No: Dagene før jul var fylt med spenning og usikkerhet.
En: The days before Christmas were filled with tension and uncertainty.
No: Men endelig, like før julaften, kom beskjeden.
En: But finally, just before Christmas Eve, the message came.
No: Saken mot Lars var droppet.
En: The case against Lars was dropped.
No: De hadde funnet den rette personen, takket være Kari.
En: They had found the right person, thanks to Kari.
No: Siv pustet lettet ut.
En: Siv breathed a sigh of relief.
No: På julaften satt Lars og Siv sammen med familien.
En: On Christmas Eve, Lars and Siv sat together with the family.
No: Julemusikken spilte, og treet skinte med alle sine lys.
En: Christmas music played, and the tree shone with all its lights.
No: Siv hadde lært en viktig ting.
En: Siv had learned an important thing.
No: Hun så på Lars og smilte.
En: She looked at Lars and smiled.
No: Familie betydde alt, spesielt i julens magiske tid.
En: Family meant everything, especially in the magical time of Christmas.
Vocabulary Words:
- chaotic: kaotisk
- clutched: klemte
- accused: anklaget
- constable: konstabel
- skeptical: skeptiske
- evidence: bevis
- innocent: uskyldig
- plagued: plaget
- commitment: engasjement
- conscience: samvittighet
- lingering: henge igjen
- suspected: mistenkt
- firmly: bestemt
- cost: koste
- hesitant: nølende
- scent: duften
- gingerbread: pepperkaker
- crucial: avgjørende
- freedom: friheten
- pressure: presset
- accusations: beskyldningene
- appealed: talte
- gathered: samlet
- convince: overbevise
- dropped: droppet
- relief: lettet ut
- commitment: engasjement
- tension: spenning
- uncertainty: usikkerhet
- celebration: feiringen