Fluent Fiction - Slovak:
Marek's Daring Christmas Showstopper: Laughter and Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-19-08-38-19-sk
Story Transcript:
Sk: Vianočné ozdoby sa leskli na girlandách zavesených po celej telocvični strednej školy.
En: Christmas decorations glistened on the garlands hung all over the gymnasium of the stredná škola.
Sk: Vianočná nálada prenikala vzduchom, keď sa všetci študenti a učitelia zhromaždili na každoročnú talentovú šou.
En: The Christmas spirit permeated the air as all the students and teachers gathered for the annual talent show.
Sk: Na pódiu visela obrovská papierová vločka, ktorá dodávala vzduch chladivý dotyk zimy, aj keď bola telocvičňa teplá.
En: An enormous paper snowflake hung on the stage, adding a chilly touch of winter, even though the gym was warm.
Sk: Marek stál za oponou, držiac sa za brucho, a cítil, ako mu adrenalín prúdi cez žily.
En: Marek stood behind the curtain, holding his stomach, feeling the adrenaline coursing through his veins.
Sk: Jeho plán bol jednoduchý, ale riskantný.
En: His plan was simple, yet risky.
Sk: Rozhodol sa pobaviť všetkých spolužiakov tým, že sa prezlečie za Mikuláša.
En: He decided to entertain all his classmates by dressing up as Mikuláš.
Sk: Ale jeho červený kostým bol obrovský, a Marek vedel, že to bude boj udržať ho pohromade.
En: But his red costume was enormous, and Marek knew it would be a struggle to keep it together.
Sk: Improvizoval ho pomocou starej ceruzky, lepiacej pásky a dvoch veľkých bezpečnostných špendlíkov.
En: He improvised, using an old pencil, adhesive tape, and two large safety pins.
Sk: Ale nešlo len o udržanie kostýmu.
En: But it wasn't just about keeping the costume intact.
Sk: Po celý čas mal pred očami obraz Jany, dievčatá, na ktorú nemohol prestať myslieť.
En: All the while, he had the image of Jana, the girl he couldn't stop thinking about, in his mind.
Sk: Chcel ju rozosmiať, chcel, aby si ho zapamätala.
En: He wanted to make her laugh; he wanted her to remember him.
Sk: "Ach, Marek," povedal Peter, jeho najlepší kamarát, ktorý stál vedľa neho, snažiaci sa neprepadnúť smiechu, keď videl, ako jeho priateľ bojuje s prevlekom.
En: "Oh, Marek," said Peter, his best friend, standing next to him, trying not to burst into laughter seeing his friend battling with the disguise.
Sk: "To je trochu šialené, vieš?
En: "This is a bit crazy, you know?"
Sk: ""Viac šialenstvo, viac zábavy," odpovedal Marek vesele, pričom si utiahol umelú bielu bradu.
En: "The more madness, the more fun," Marek replied cheerfully, tightening the fake white beard.
Sk: Vedel, že to čo robí, má svoje riziká.
En: He knew that what he was doing had its risks.
Sk: Riaditeľka školy, pani Nováková, bola známa svojou prísnou povahou.
En: The school principal, pani Nováková, was known for her strict nature.
Sk: Vzduch sa naplnil napätím a potom sa zotmelo na pódiu.
En: The air filled with tension, and then the stage went dark.
Sk: Svetlá zasvietili a dav urobil ticho.
En: The lights came on, and the audience fell silent.
Sk: Bol čas.
En: It was time.
Sk: Marek vyšiel na pódium so širokým úsmevom, no jeho srdce bilo ako zvon.
En: Marek stepped onto the stage with a broad smile, but his heart was pounding like a drum.
Sk: Hneď ako sa postavil do stredu, začal predvádzať svoj vianočný tanec sprevádzaný veselou hudbou.
En: As soon as he stood in the center, he began performing his Christmas dance accompanied by merry music.
Sk: Bol skvelý, kým sa to nestalo.
En: He was doing great until it happened.
Sk: V polovici predstavenia, v najlepšom tanečnom pohybe, cítil, ako sa mu Santa nohavice začínajú šmýkať dolu.
En: Mid-performance, at the peak of his dance move, he felt his Santa pants starting to slip down.
Sk: Ruky hore, ruky dole, a ten pohyb spôsobil, že mu falošná brada odletela.
En: Hands up, hands down, and that move caused his fake beard to fly off.
Sk: Publikum videlo, že Santa je v skutočnosti Marek.
En: The audience saw that Santa was, in fact, Marek.
Sk: Všetci prítomní začali smiať.
En: Everyone present burst into laughter.
Sk: Fungovalo to.
En: It worked.
Sk: Všetci vrátane učiteľov sa smiali nahlas.
En: Everyone, including the teachers, laughed out loud.
Sk: Dokonca aj prísna pani Nováková nakoniec slabým úsmevom prikývla na jeho improvizáciu.
En: Even the stern pani Nováková eventually nodded with a faint smile at his improvisation.
Sk: Po skončení šou k Marekovi prišla Jana.
En: After the show, Jana approached Marek.
Sk: Pohľad na jej úsmev bol darom, o ktorom sníval.
En: Seeing her smile was the gift he had dreamed of.
Sk: „To bolo fantastické, Marek.
En: "That was fantastic, Marek.
Sk: Naozaj som sa bavila," povedala.
En: I really enjoyed it," she said.
Sk: Marek sa cítil, akoby práve oslávil najšťastnejšie Vianoce svojho života.
En: Marek felt as if he had just celebrated the happiest Christmas of his life.
Sk: Uvedomil si, že niekedy sa dá z problematickej situácie vyťažiť niečo dobré.
En: He realized that sometimes something good can come out of a challenging situation.
Sk: Niekedy, stačí len odvahu na to, postaviť sa na pódium a riskovať.
En: Sometimes, all it takes is the courage to stand on stage and take a risk.
Sk: Cítil, že získal nielen smiech Jana, ale aj odvahu byť sebou samým.
En: He felt like he had gained not only Jana's laughter but also the courage to be himself.
Vocabulary Words:
- glisten: lesknúť sa
- garland: girlanda
- gymnasium: telocvičňa
- permeate: preniknúť
- enormous: obrovský
- chilly: chladivý
- adrenaline: adrenalín
- veins: žila
- risky: riskantný
- struggle: boj
- adhesive: lepiaca páska
- intact: pohromade
- disguise: prevlek
- madness: šialenstvo
- cheerfully: vesele
- stern: prísny
- tension: napätie
- audience: publikum
- pounding: bicie ako zvon
- accompanied: sprevádzaný
- mid-performance: v polovici predstavenia
- improvisation: improvizácia
- approach: prísť
- fantastic: fantastický
- celebrate: osláviť
- challenging: problematický
- courage: odvaha
- gain: získat
- faint: slabý
- choreograph: choreografovať