Fluent Fiction - Slovak:
From Winter's Chill to Heartfelt Warmth in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-12-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: V Bratislave, v malebnej kaviarni, kde svetlá blikajú ako hviezdy a vôňa škorice sa mieša s arómou čerstvej kávy, sedí Marek.
En: In Bratislava, in a picturesque café where the lights flicker like stars and the scent of cinnamon mixes with the aroma of fresh coffee, Marek sits.
Sk: Vonku padá sneh a mesto je pokryté bielou prikrývkou.
En: Outside, snow is falling, and the city is covered with a white blanket.
Sk: Je zima, a to nielen počasím, ale aj v Marekovej duši.
En: It is winter, and not just in the weather, but also in Marek's soul.
Sk: Je nervózny.
En: He is nervous.
Sk: Čaká na Janu a jej rodičov.
En: He is waiting for Jana and her parents.
Sk: Marek má na sebe elegantný sveter, ale jeho ruky sa mierne trasú.
En: Marek is wearing an elegant sweater, but his hands are slightly trembling.
Sk: Jana vie, že je nervózny, a snaží sa ho upokojiť.
En: Jana knows he is nervous and tries to comfort him.
Sk: "Neboj sa, všetko bude v poriadku," usmieva sa na neho a jemne ho pohladí po ruke.
En: "Don't worry, everything will be fine," she smiles at him and gently strokes his hand.
Sk: Marek sa na moment usmeje.
En: For a moment, Marek smiles.
Sk: Vie, že Jana ho podporuje.
En: He knows that Jana supports him.
Sk: Ale predsa. Je tu tlak.
En: But still, there is pressure.
Sk: Chce zapôsobiť na jej rodičov.
En: He wants to impress her parents.
Sk: Chce ich schválenie.
En: He wants their approval.
Sk: Potom do kaviarne vstúpia Janini rodičia.
En: Then Jana's parents enter the café.
Sk: Pán a pani Hlaváčovci sú tradiční ľudia.
En: Mr. and Mrs. Hlaváčovci are traditional people.
Sk: Majú radi svoje zvyky a nie sú otvorení každému.
En: They like their customs and are not open to everyone.
Sk: Usadia sa k stolu so Janou a Marekom.
En: They sit at the table with Jana and Marek.
Sk: Pozdravy sú formálne, ale úprimné.
En: The greetings are formal but sincere.
Sk: Káva prichádza, rozhovory začínajú.
En: The coffee arrives, and conversations begin.
Sk: Malé konverzácie o počasí, o práci, o rodine.
En: Small talks about the weather, work, and family.
Sk: Potom pán Hlaváč položí otázku.
En: Then Mr. Hlaváč asks a question.
Sk: "Marek, čo si myslíš o našich tradíciách? O tom, čo je správne pre Jana?"
En: "Marek, what do you think of our traditions? About what is right for Jana?"
Sk: Marek vie, že odpoveď je dôležitá.
En: Marek knows that the answer is important.
Sk: Je tu príležitosť ukázať, čo je v jeho srdci.
En: Here’s a chance to show what's in his heart.
Sk: Rozhodne sa byť úprimný.
En: He decides to be honest.
Sk: "Úprimne," hovorí Marek pomaly, "Veľmi si vážim vaše tradície.
En: "Honestly," Marek says slowly, "I deeply respect your traditions.
Sk: Ale najviac zbožňujem Janku takú, aká je.
En: But most of all, I adore Janka just the way she is.
Sk: A chcem byť súčasťou jej života, rešpektujúc všetko, čo je pre ňu dôležité."
En: And I want to be part of her life, respecting everything that is important to her."
Sk: Jeho slová sú od srdca.
En: His words are from the heart.
Sk: Ticho.
En: Silence.
Sk: Všetci čakajú na pánovu reakciu.
En: Everyone waits for Mr. Hlaváč's reaction.
Sk: Pán Hlaváč pozorne sleduje Mareka.
En: Mr. Hlaváč watches Marek carefully.
Sk: Potom sa pomaly usmeje.
En: Then he slowly smiles.
Sk: "To je dobre," hovorí.
En: "That is good," he says.
Sk: "Úprimnosť je vzácna vec."
En: "Honesty is a rare thing."
Sk: Paní Hlaváčová prikyvuje.
En: Mrs. Hlaváčová nods.
Sk: "Vidno, že ti na našej Janke záleží."
En: "It shows that you care for our Janka."
Sk: Jana sa na Mareka chápavo usmeje.
En: Jana smiles at Marek understandingly.
Sk: A Marek cíti, ako z neho padá váha.
En: And Marek feels the weight lift off his shoulders.
Sk: Získal ich dôveru.
En: He gained their trust.
Sk: Nielen svojou úprimnosťou, ale aj láskou k ich dcére.
En: Not only through his honesty but also his love for their daughter.
Sk: Chápe, že byť sám sebou je tá najlepšia cesta.
En: He understands that being himself is the best way forward.
Sk: Navzájom si všetci objednajú ďalšiu šálku kávy a rozhovor plynie už uvoľnenejší.
En: They all order another cup of coffee, and the conversation flows more easily.
Sk: V Bratislave vonku stále padá sneh, ale vo vnútri je Marekovi teplejšie.
En: In Bratislava, snow is still falling outside, but inside, Marek feels warmer.
Sk: Našiel si cestu k Janiným rodičom a teraz vie, že môže byť sám sebou.
En: He found a way to Jana's parents and now knows he can be himself.
Sk: To je ten dar, ktorý si pod vianočný stromček ani nemohol želať.
En: That is a gift he couldn't have wished for under the Christmas tree.
Vocabulary Words:
- picturesque: malebný
- flicker: blikať
- elegant: elegantný
- trembling: triasť sa
- comfort: upokojiť
- pressure: tlak
- approval: schválenie
- formal: formálny
- sincere: úprimný
- customs: zvyky
- adoration: zbožňovanie
- honesty: úprimnosť
- appreciation: váženie
- carefully: pozorne
- understandingly: chápavo
- trust: dôvera
- extent: mierny
- wishes: priania
- comforts: upokojuje
- stroking: hladenie
- gesture: gesto
- awaiting: čakajúci
- extensive: rozsiahly
- melancholy: melanchólia
- acknowledgment: uznanie
- significant: významný
- crucial: kľúčový
- enough: dosť
- patience: trpezlivosť
- conversation: rozhovor