为你读英语美文

蜉蝣:人生的一个象征 · 主播粒粒 NO.117


Listen Later

关注微信公众号“为你读英语美文”,获取本期节目译文,图文资料
关注新浪微博 "为你读英语美文",和我们互动

本期主播:粒粒-就职于CCTV
本期文章:蜉蝣:人生的一个象征
录制地点:北京

这封信来自本杰明·富兰克林,写于1778年,是他写给一位法国贵夫人的。当时,富兰克林在法国参加一个文化人的聚会。在那里,他看到了到一种名为蜉蝣的生物,因为心生感慨,他写下了这篇文章。

The Ephemera: An Emblem of Human Life
By Benjamin Franklin

You may remember, my dear friend, that when we lately spend that happy day in the delightful garden and sweet society of the Moulin Joly, I stopped a little in one of our walks, and stayed some time behind the company. We had been shown numberless skeletons of a kind of little fly, called an ephemera, whose successive generations, we were told, were bred and expired within the day. I happened to see a living company of them on a leaf, who appeared to be engaged in conversation. You know I understand all the inferior animal tongues. My too great application to the study of them is the best excuse I can give for the little progress I have made in your charming language. I listened through curiosity to the discourse of these little creatures; but as they, in their national vivacity, spoke three or four together, I could make but little of their conversation. I found, however, by some broken expressions that I heard now and then, they were disputing warmly on the merit of two foreign musicians, one a cousin, the other a moscheto; in which dispute they spent their time, seemingly as regardless of the shortness of life as if they had been sure of living a month. Happy people! thought I; you are certainly under a wise, just, and mild government, since you have no public grievances to complain of, nor any subject of contention but the perfections and imperfections of foreign music. I turned my head from them to an old gray-headed one, who was single on another leaf, and talking to himself. Being amused with his soliloquy, I put it down in writing, in hopes it will likewise amuse her to whom I am so much indebted for the most pleasing of all amusements, her delicious company and heavenly harmony.

“It was,” said he, “the opinion of learned philosophers of our race, who lived and flourished long before my time, that this vast world, the Moulin Joly, could not itself subsist more than eighteen hours; and I think there was some foundation for that opinion, since, by the apparent motion of the great luminary that gives life to all nature, and which in my time has evidently declined considerably towards the ocean at the end of our earth, it must then finish its course, be extinguished in the waters that surround us, and leave the world in cold and darkness, necessarily producing universal death and destruction. I have lived seven of those hours, a great age, being no less than four hundred and twenty minutes of time. How very few of us continue so long! I have seen generations born, flourish, and expire. My present friends are the children and grandchildren of the friends of my youth, who are now, also, no more! And I must soon follow them; for, by the course of nature, though still in health, I cannot expect to live above seven or eight minutes longer. What now avails all my toil and labor in amassing honey-dew on this leaf, which I cannot live to enjoy! What the political struggles I have been engaged in for the good of my compatriot inhabitants of this bush, or my philosophical studies for the benefit of our race in general! for in politics what can laws do without morals? Our present race of ephemera will in a course of minutes become corrupt, like those of other and older bushes, and consequently as wretched. And in philosophy how small our progress! Alas! art is long, and life is short! My friends would comfort me with the idea of a name they say I shall leave behind me; and they tell me I have lived long enough to nature and to glory. But what will fame be to an ephemera who no longer exists? And what will become of all history in the eighteenth hour, when the world itself, even the whole Moulin Joly, shall come to its end and be buried in universal ruin?”

To me, after all my eager pursuits, no solid pleasures now remain, but the reflection of a long life spent in meaning well, the sensible conversation of a few good lady ephemer?, and now and then a kind smile and a tune from the ever amiable Brillante.

译文:《蜉蝣:人生的一个象征》
本杰明·富兰克林

亲爱的朋友,上次在芍丽磨坊举行游园会的那天,我们玩得很痛快。那天良辰美景,到会者个个是风雅仕女,可是你也许还记得,我们在散步的时候,我曾经在路上停留了一会儿,落在大家后面。原因是园里有很多蜉蝣的残尸——所谓蜉蝣,是苍蝇一类的小昆——有人指给我们看了,它们的寿命很短,一天之内,生生死死好几代就过去了。我听到之后,信步走去,在一片树叶上面,发现了这种小虫。它们似乎在讨论什么东西——你知道我是善知虫语的;我和你往来这么久,你们贵国美妙的语言我学来学去,始终进步很少,我如何能替自己解嘲呢?只好说我研究虫语用心过度了。现在这批小虫在举行辩论,我很好奇,凑上前去偷听一番。虫虽小,心却大,开起口来,都是三四个一起来的。偶尔断断续续也可听清一两句,原来它们正在热烈讨论两位外国音乐家——那两位,一位是蚋先生,一位是蚊先生。它们讨论得非常之热烈,似乎忘记了“虫生”的短促,好像很有把握可以活满一个月似的。你们多快乐呀,我这么想。你们的政府一定是贤明公正、宽仁待民的,你们没有牢骚可发,你们也用不着闹党派斗争,你们竟有闲情逸致在这里讨论外国音乐的优劣。我转过头来,看见另一片树叶上有一只老蜉蝣,它在自言自语。我听得很有趣,就把它记录下来。你的迷人风姿,你的妙音雅奏,一向使我倾倒不已,我这一段笔记,无非博你一笑,聊作报答而已。
老蜉蝣说:“我们的哲人学者认为我们这个宇宙的寿命不会超过十八小时的。我想这话不无道理。自然界芸芸众生,无不依赖太阳为生,但是太阳正在自东往西地移动,就在我的这一生,很明显太阳已经落得很低,快要沉到海里去了。太阳西沉,为大地周围的海洋所吞,世界变得寒冷黑暗,一切生命都将灭亡。地球的寿命一共十八小时,我已经活了7个小时了,说起来时间也真不少,足足有四百二十分钟呢!能有几个人像我这样高寿呢?我见证了好几代蜉蝣出生、长大,死去。我现在的朋友是我青年时代朋友的子孙,可是他们本身,哎,现在都不在世了。虽然我现在仍旧步履轻健,但天下无不死之虫,我顶多也只能再活七八分钟而已。我在这片树叶上辛苦劳作采集蜜露,而我自己又享受不到,我这是何苦呢!为了这片灌丛中的同胞的利益我参与了一次次政治斗争,为了我们种族的普遍利益我从事哲学研究,我又是何苦呢!在政治运动中,如果没有道德的约束,法律又有何用?我们现在的蜉蝣种族将在几分钟内腐败下去,就像其他更古老的蜉蝣种族一样,最终堕落到不可挽回的地步。在哲学上,我们取得的进步多么微不足道!我生有涯,而知无涯。我的朋友常常都来安慰我,说我年高德劭,为蜉蝣中之大老,身后之名,必可流传千古。可是蜉蝣已死,还要身后名有什么用?何况到了第十八小时的时候,整个芍丽磨坊都将毁灭,还谈得上什么历史吗?”
对我来说,经过了对所有渴望的追求,别无乐趣了,惟有想起世间众生,无分人虫,如能长寿而为大众服务,是可以引为自慰的;再则听听蜉蝣小姐蜉蝣太太们的高淡阔论,或者偶然从可爱的布里昂夫人那里,得到巧笑一顾,或者是婉歌一曲,我的暮年也得到慰藉了。

Letters Live 见信如晤
http://v.qq.com/boke/page/l/0/v/l01766usewv.html


垫乐:
1. Letters Live官方视频片段
2. 広桥真纪子 - 风の歌
3. 陈绮贞 - 蜉蝣

主播:粒粒 | 制作,发行:永清
文字及垫乐归作者或版权方所有
图片源于网络

为你读英语美文,Read English for You
微信公众号:为你读英语美文
官方新浪微博:@为你读英语美文
荔枝FM 搜索【为你读英语美文】收听

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

为你读英语美文By 为你读英语美文

  • 4.5
  • 4.5
  • 4.5
  • 4.5
  • 4.5

4.5

10 ratings


More shows like 为你读英语美文

View all
联合国新闻 - 全球视野, 常人故事 by United Nations

联合国新闻 - 全球视野, 常人故事

23 Listeners

潘吉Jenny告诉你|学英语聊美国|开言英语 · Podcast by OpenLanguage 英语

潘吉Jenny告诉你|学英语聊美国|开言英语 · Podcast

431 Listeners

美文阅读 More to Read by China Plus

美文阅读 More to Read

36 Listeners

Round Table China by China Plus

Round Table China

151 Listeners

和Emily一起练口语(附中英双语字幕) by 英语主播Emily

和Emily一起练口语(附中英双语字幕)

19 Listeners

早安英文-每日外刊精读 by 早安英文

早安英文-每日外刊精读

34 Listeners

雅思口语IELTS English2025 by 英语口语家森Jason

雅思口语IELTS English2025

25 Listeners

一席英语·脱口秀:老外来了 by 一席英语

一席英语·脱口秀:老外来了

45 Listeners

每天5分钟,轻松学口语 by 哩滴吖小姐姐_超甜糖

每天5分钟,轻松学口语

10 Listeners

英语每日一听 | 每天少于5分钟 by 晨听英语

英语每日一听 | 每天少于5分钟

4 Listeners

英文小酒馆 LHH by 英文小酒馆 LHH

英文小酒馆 LHH

15 Listeners

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源 by 英语磨耳朵

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

62 Listeners

岩中花述 by GIADA | JustPod

岩中花述

262 Listeners

英文磨耳朵 | 3-10岁幼儿童英语听力睡前故事 by 混血喵

英文磨耳朵 | 3-10岁幼儿童英语听力睡前故事

8 Listeners

天真不天真 by 杨天真本真

天真不天真

278 Listeners