今天我請客=きょうは私のおごりです。私がごちそうします。
請=「どうぞ」という意味ですが、「請」の後ろに動詞が来る場合、
儘管叫=もともとは、「好きなように叫んでいいよ、誰も聞こえない」という意味ですが、ここの「叫」は注文の意味です。
「好きなものをどんどん注文してください」という意味です。
儘管=「好きなようにしてください」という意味。思う存分
今天我請客,別客氣,想吃什麼儘管點=きょうは私のおごりです。遠慮しないで、好きなものをどんどんとってください。
想吃什麼儘管點=食べたいものを遠慮しないでどんどんとってください。