
Sign up to save your podcasts
Or
为你读英语美文·第524期
主播:永清
录制地点:北京
Under the Locust Tree
《槐树下》
作者:永清
A breeze drifts by, a sweetness lingers in the air.
微风轻拂,淡淡清香在空中萦绕。
You lift your gaze—and there they blaze, locust blossoms, white and fair.
你抬起头看——洁白的槐花在枝头悄然盛放。
Clusters of blossoms gleam against the blue sky — their scent faint, yet clear.
一簇簇槐花在蓝天下熠熠生辉,香气清淡,却沁人心脾。
Not bold, not loud — but in that breath, the world feels calm and near.
不张扬,不喧闹,却在一呼一吸之间,让世界变得温柔亲近。
You pause beneath the shade, locust blossoms dancing high above.
你停下脚步,站在树影下,槐花在头顶轻轻摇曳。
And in that moment, briefly held, you breathe the stillness in with love.
在那片刻之间,你轻轻吸入这份宁静与爱意。
This gentle bloom, though brief, becomes a shimmer the heart will keep.
这短暂的绽放,化作心中珍藏的一抹微光。
And quietly, it lights the path ahead, wide or steep.
它悄然点亮我们脚下的路,无论平坦还是崎岖。
后期制作:永清
文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有
我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。我们的公众号是:“为你读英语美文”。
4.5
1010 ratings
为你读英语美文·第524期
主播:永清
录制地点:北京
Under the Locust Tree
《槐树下》
作者:永清
A breeze drifts by, a sweetness lingers in the air.
微风轻拂,淡淡清香在空中萦绕。
You lift your gaze—and there they blaze, locust blossoms, white and fair.
你抬起头看——洁白的槐花在枝头悄然盛放。
Clusters of blossoms gleam against the blue sky — their scent faint, yet clear.
一簇簇槐花在蓝天下熠熠生辉,香气清淡,却沁人心脾。
Not bold, not loud — but in that breath, the world feels calm and near.
不张扬,不喧闹,却在一呼一吸之间,让世界变得温柔亲近。
You pause beneath the shade, locust blossoms dancing high above.
你停下脚步,站在树影下,槐花在头顶轻轻摇曳。
And in that moment, briefly held, you breathe the stillness in with love.
在那片刻之间,你轻轻吸入这份宁静与爱意。
This gentle bloom, though brief, becomes a shimmer the heart will keep.
这短暂的绽放,化作心中珍藏的一抹微光。
And quietly, it lights the path ahead, wide or steep.
它悄然点亮我们脚下的路,无论平坦还是崎岖。
后期制作:永清
文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有
我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。我们的公众号是:“为你读英语美文”。
425 Listeners
35 Listeners
147 Listeners
16 Listeners
36 Listeners
18 Listeners
17 Listeners
40 Listeners
9 Listeners
3 Listeners
16 Listeners
130 Listeners
54 Listeners
6 Listeners
248 Listeners