
Sign up to save your podcasts
Or


Möt de båda översättarna Jasim Mohamed och Kholod Saghir i ett samtal med Fredrik Wadström om översättandets magi och flerspråkighetens snårskog.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Jasim Mohamed är poet och översättare med fyra egna diktsamlingar och en lång rad översättningar av poesi både från arabiska till svenska och åt andra hållet. Bland annat har han översatt Bruno K Öijer till arabiska. Hans senaste diktsamling heter "Uppror mot ingen".
Kholod Saghir arbetar ofta ihop med svenska poeter och översättare när hon tolkar litteratur från både arabiska och franska. Hon är också en av grundarna av gruppen Shaerat där kvinnliga poeter och översättare från Sverige och Mellanöstern arbetat tillsammans i mer än tio års tid.
Ett reportage av Fredrik Wadström.
By Sveriges RadioMöt de båda översättarna Jasim Mohamed och Kholod Saghir i ett samtal med Fredrik Wadström om översättandets magi och flerspråkighetens snårskog.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Jasim Mohamed är poet och översättare med fyra egna diktsamlingar och en lång rad översättningar av poesi både från arabiska till svenska och åt andra hållet. Bland annat har han översatt Bruno K Öijer till arabiska. Hans senaste diktsamling heter "Uppror mot ingen".
Kholod Saghir arbetar ofta ihop med svenska poeter och översättare när hon tolkar litteratur från både arabiska och franska. Hon är också en av grundarna av gruppen Shaerat där kvinnliga poeter och översättare från Sverige och Mellanöstern arbetat tillsammans i mer än tio års tid.
Ett reportage av Fredrik Wadström.

0 Listeners

18 Listeners

8 Listeners

51 Listeners

9 Listeners

1 Listeners

0 Listeners

6 Listeners

1 Listeners

8 Listeners

0 Listeners

6 Listeners

2 Listeners

0 Listeners

0 Listeners

2 Listeners

0 Listeners