
Sign up to save your podcasts
Or
为你读英语美文 · 第531期
主播:永清
录制地点:云南
Summer Morning
《夏日清晨》
作者:John Clare
The morning comes, and thickening clouds arise,
清晨到来,浓密的云层缓缓升起,
The sun breaks out, and lights the misty skies.
太阳出来,点亮了朦胧的天空。
The meadows smell of summer, and the breeze
草地上弥漫着夏天的气息,微风轻轻吹来,
Blows cool and gently through the leafy trees.
清凉而温柔地穿过树叶婆娑的林间。
And sparkling dew-drops deck the branches o’er,
闪亮的露珠点缀着枝叶,
备注:o’er是over的缩写
Like pearls upon a green and emerald shore.
宛如绿宝石海岸上洒落的珍珠。
The lark’s shrill song comes thrilling down the sky,
云雀清亮的歌声从高空倾泻而下,
And wakes the heart to joy—it cannot die.
唤醒了心中的喜悦——这些美好不会消逝。
后期制作:永清
文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有
我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。我们的公众号是:“为你读英语美文”。
4.5
1010 ratings
为你读英语美文 · 第531期
主播:永清
录制地点:云南
Summer Morning
《夏日清晨》
作者:John Clare
The morning comes, and thickening clouds arise,
清晨到来,浓密的云层缓缓升起,
The sun breaks out, and lights the misty skies.
太阳出来,点亮了朦胧的天空。
The meadows smell of summer, and the breeze
草地上弥漫着夏天的气息,微风轻轻吹来,
Blows cool and gently through the leafy trees.
清凉而温柔地穿过树叶婆娑的林间。
And sparkling dew-drops deck the branches o’er,
闪亮的露珠点缀着枝叶,
备注:o’er是over的缩写
Like pearls upon a green and emerald shore.
宛如绿宝石海岸上洒落的珍珠。
The lark’s shrill song comes thrilling down the sky,
云雀清亮的歌声从高空倾泻而下,
And wakes the heart to joy—it cannot die.
唤醒了心中的喜悦——这些美好不会消逝。
后期制作:永清
文章,音乐,图片非商业用途,版权归作者或版权方所有
我们生活在世界各地,从事不同职业,和你分享我们喜欢的美文。我们的公众号是:“为你读英语美文”。
430 Listeners
37 Listeners
150 Listeners
17 Listeners
19 Listeners
38 Listeners
14 Listeners
44 Listeners
11 Listeners
4 Listeners
15 Listeners
60 Listeners
351 Listeners
263 Listeners
51 Listeners