
Sign up to save your podcasts
Or
Jiang Zhaopeng, an 18-year-old medical student, faced a life-or-death test on Saturday—not in an exam hall, but in the backseat of a car, where he performed life-saving CPR on a classmate who went into cardiac arrest.
上周六,山东烟台18岁的医学生姜昭鹏经历了一场生死考验——在赴考途中,他在网约车后座为突发心脏骤停的同学实施心肺复苏。
Jiang and his classmate were heading to take the spring college entrance exam when the emergency unfolded unexpectedly. Both attend Shandong City Service Technician College in Yantai, a coastal city in Shandong province.
当意外的紧急情况发生时,姜和他的同学正准备参加春季高考。他们两人都在山东省沿海城市烟台的山东城市服务职业学院就读。
At about 8:10 am, the two boarded a ride-hailing car bound for the testing site. Just a minute later, Jiang's classmate collapsed onto his lap, showing signs of a heart attack, seizure and cardiac arrest.
上午8时10分,两人搭乘网约车前往考点。车辆启动仅一分钟后,姜昭鹏突然发现邻座同学倒在自己腿上,出现心脏骤停征兆。
"I thought he was just tired at first," Jiang said. But then the classmate began gasping and convulsing, violently kicking the front seat before suddenly going limp. He soon stopped breathing.
“起初我以为他只是太累了,”姜昭鹏回忆道。但随后该同学开始剧烈喘息抽搐,双腿猛踹前座后突然瘫软,他很快停止了自主呼吸。
Drawing on first aid skills learned in school, Jiang quickly sprang into action. He laid his classmate flat and began performing cardiopulmonary resuscitation, alternating with rescue breathing.
凭借在校学习的急救技能,姜立即展开施救,他把同学平放后开始交替进行心脏复苏和人工呼吸。
"Go to the hospital," Jiang told the driver, Wang Tao.
姜绍鹏告诉司机王涛(Wang Tao)改道去医院。
Wang alerted the local traffic police and sped to the hospital, running six red lights and arriving in just seven minutes—half the usual time.
司机王涛立即联系当地交警部门,在确保安全的前提下连闯六个红灯,仅用7分钟便将患者送达医院(常规车程需15分钟)。
Only after ensuring his classmate was under professional care did Jiang notify school officials about the emergency situation. He then rushed to the exam site, but arrived too late to take the 9 am Chinese language test.
在确保同学已获得专业医疗救治后,姜昭鹏才向校方报告紧急情况。随后他匆忙赶往考场,但错过了上午9点的语文考试。
Doctors later confirmed that Jiang's classmate would recover without brain damage.
院方后续确认,被救同学将完全康复且无脑损伤。
"The first four minutes of CPR in the car were absolutely vital," said Yang Haiyan, head of the emergency department at the East Hospital of Yantaishan Hospital.
“车内实施的心肺复苏术前四分钟至关重要,”烟台山医院东院区急诊科主任杨海燕表示。
"The patient received 29 minutes of resuscitation in the hospital and eight defibrillations before his heartbeat stabilized at 8:50 am," Yang said.
杨海燕说:“患者在医院接受了29分钟的心肺复苏和八次除颤,直至上午8点50分心跳才恢复稳定。”
Though he missed the exam, Jiang said he has no regrets about his decision.
尽管错过考试,姜昭鹏表示对自己的决定无怨无悔。
"Exams can be retaken, but a life cannot," he said.
"考试可以重考,但生命不能重来。"他说。
The story quickly went viral after it was shared online, drawing widespread praise from netizens.
该事件在网上传开后迅速引发热议,收获网友广泛赞誉。
"Without Jiang and the driver Wang, our child wouldn't have survived the 40-minute cardiac arrest," the survivor's parents wrote in the comment section of the video.
“如果没有姜同学和司机王师傅,我们的孩子不可能在心脏停跳40分钟后生还,”获救者父母在视频评论区写道。
Four days after the incident, education authorities arranged a make-up exam with a backup test paper for Jiang.
事发四天后,教育部门为姜昭鹏安排了备用试卷的补考。
"I'm so grateful for this make-up exam," he said.
“我非常感激这次补考机会,”他表示。
The spring college entrance exam is a crucial opportunity for vocational school students like Jiang to pursue higher education.
春季高考对姜昭鹏这样的职校学生而言是升学的关键通道。
Both Jiang and Wang have received official commendations from Yantai's local authorities and were honored as model individuals for their actions. They have also been recommended as candidates for the "China Good Person List" for the second quarter of 2025.
目前,姜昭鹏与司机王涛已获烟台市政府通报表彰,被授予“模范个人”称号,并获推荐参评2025年第二季度“中国好人榜”。
CPR (cardiopulmonary resuscitation)
心肺复苏术; 心肺复苏
seizure
癫痫发作
cardiac arrest
心脏骤停
first aid skills
急救技能
make-up exam
补考
4.2
66 ratings
Jiang Zhaopeng, an 18-year-old medical student, faced a life-or-death test on Saturday—not in an exam hall, but in the backseat of a car, where he performed life-saving CPR on a classmate who went into cardiac arrest.
上周六,山东烟台18岁的医学生姜昭鹏经历了一场生死考验——在赴考途中,他在网约车后座为突发心脏骤停的同学实施心肺复苏。
Jiang and his classmate were heading to take the spring college entrance exam when the emergency unfolded unexpectedly. Both attend Shandong City Service Technician College in Yantai, a coastal city in Shandong province.
当意外的紧急情况发生时,姜和他的同学正准备参加春季高考。他们两人都在山东省沿海城市烟台的山东城市服务职业学院就读。
At about 8:10 am, the two boarded a ride-hailing car bound for the testing site. Just a minute later, Jiang's classmate collapsed onto his lap, showing signs of a heart attack, seizure and cardiac arrest.
上午8时10分,两人搭乘网约车前往考点。车辆启动仅一分钟后,姜昭鹏突然发现邻座同学倒在自己腿上,出现心脏骤停征兆。
"I thought he was just tired at first," Jiang said. But then the classmate began gasping and convulsing, violently kicking the front seat before suddenly going limp. He soon stopped breathing.
“起初我以为他只是太累了,”姜昭鹏回忆道。但随后该同学开始剧烈喘息抽搐,双腿猛踹前座后突然瘫软,他很快停止了自主呼吸。
Drawing on first aid skills learned in school, Jiang quickly sprang into action. He laid his classmate flat and began performing cardiopulmonary resuscitation, alternating with rescue breathing.
凭借在校学习的急救技能,姜立即展开施救,他把同学平放后开始交替进行心脏复苏和人工呼吸。
"Go to the hospital," Jiang told the driver, Wang Tao.
姜绍鹏告诉司机王涛(Wang Tao)改道去医院。
Wang alerted the local traffic police and sped to the hospital, running six red lights and arriving in just seven minutes—half the usual time.
司机王涛立即联系当地交警部门,在确保安全的前提下连闯六个红灯,仅用7分钟便将患者送达医院(常规车程需15分钟)。
Only after ensuring his classmate was under professional care did Jiang notify school officials about the emergency situation. He then rushed to the exam site, but arrived too late to take the 9 am Chinese language test.
在确保同学已获得专业医疗救治后,姜昭鹏才向校方报告紧急情况。随后他匆忙赶往考场,但错过了上午9点的语文考试。
Doctors later confirmed that Jiang's classmate would recover without brain damage.
院方后续确认,被救同学将完全康复且无脑损伤。
"The first four minutes of CPR in the car were absolutely vital," said Yang Haiyan, head of the emergency department at the East Hospital of Yantaishan Hospital.
“车内实施的心肺复苏术前四分钟至关重要,”烟台山医院东院区急诊科主任杨海燕表示。
"The patient received 29 minutes of resuscitation in the hospital and eight defibrillations before his heartbeat stabilized at 8:50 am," Yang said.
杨海燕说:“患者在医院接受了29分钟的心肺复苏和八次除颤,直至上午8点50分心跳才恢复稳定。”
Though he missed the exam, Jiang said he has no regrets about his decision.
尽管错过考试,姜昭鹏表示对自己的决定无怨无悔。
"Exams can be retaken, but a life cannot," he said.
"考试可以重考,但生命不能重来。"他说。
The story quickly went viral after it was shared online, drawing widespread praise from netizens.
该事件在网上传开后迅速引发热议,收获网友广泛赞誉。
"Without Jiang and the driver Wang, our child wouldn't have survived the 40-minute cardiac arrest," the survivor's parents wrote in the comment section of the video.
“如果没有姜同学和司机王师傅,我们的孩子不可能在心脏停跳40分钟后生还,”获救者父母在视频评论区写道。
Four days after the incident, education authorities arranged a make-up exam with a backup test paper for Jiang.
事发四天后,教育部门为姜昭鹏安排了备用试卷的补考。
"I'm so grateful for this make-up exam," he said.
“我非常感激这次补考机会,”他表示。
The spring college entrance exam is a crucial opportunity for vocational school students like Jiang to pursue higher education.
春季高考对姜昭鹏这样的职校学生而言是升学的关键通道。
Both Jiang and Wang have received official commendations from Yantai's local authorities and were honored as model individuals for their actions. They have also been recommended as candidates for the "China Good Person List" for the second quarter of 2025.
目前,姜昭鹏与司机王涛已获烟台市政府通报表彰,被授予“模范个人”称号,并获推荐参评2025年第二季度“中国好人榜”。
CPR (cardiopulmonary resuscitation)
心肺复苏术; 心肺复苏
seizure
癫痫发作
cardiac arrest
心脏骤停
first aid skills
急救技能
make-up exam
补考
431 Listeners
30 Listeners
148 Listeners
16 Listeners
8 Listeners
37 Listeners
1,256 Listeners
14 Listeners
11 Listeners
40 Listeners
11 Listeners
3 Listeners
15 Listeners
52 Listeners
3 Listeners