
Sign up to save your podcasts
Or
February 12 is not a holiday in the United States, but it may seem like one to many Americans because of one big game. Tens of millions of Americans will gather for parties at restaurants and homes around the nation. They will enjoy food and drink together. Then, these families and friends, in groups of all sizes, will settle around televisions. It is Super Bowl Sunday in America.
2 月 12 日在美国不是假期,但对许多美国人来说可能会因为一场大型比赛而显得很特别。数以千万计的美国人将聚集在全国各地的餐馆和家中参加派对。他们将一起享受美食和美酒。然后,这些大小不一的家庭和朋友将围坐在电视机旁 这是美国的超级碗星期天。
The Super Bowl is the yearly championship game of the National Football League, or NFL. The game is many things. It is usually the most-watched television program of the year. It is the biggest event for television advertisers. And halfway through the game, play stops for a performance from some of the biggest names in the music industry. This year it is Rihanna.
超级碗是美国国家橄榄球联盟 (National Football League) 或 NFL 的年度冠军赛。游戏有很多东西。它通常是一年中收视率最高的电视节目。对于电视广告商来说,这是最大的盛会。游戏进行到一半时,音乐界一些知名人士的表演将停止。今年是蕾哈娜。
Sunday will be the 57th Super Bowl. The Philadelphia Eagles and the Kansas City Chiefs are to face each other in Glendale, Arizona. The NFL’s 32 member teams played a 17-game season and then top teams competed in playoff games to earn a chance at the championship. Both teams have long histories and loyal fans. The Chiefs have appeared in the Super Bowl four other times and came away champions in 1970 and 2020.↳ The Eagles have won the Super Bowl once, in 2018. Sunday will be the team’s fourth appearance in the championship.
周日将是第 57 届超级碗。费城老鹰队和堪萨斯城酋长队将在亚利桑那州格伦代尔迎战。 NFL 的 32 个成员球队打了 17 场比赛,然后顶级球队参加季后赛以赢得冠军。两支球队都拥有悠久的历史和忠实的球迷。酋长队另外四次出现在超级碗中,并在 1970 年和 2020 年夺得冠军。↳ 老鹰队在 2018 年赢得过一次超级碗。周日将是球队第四次参加冠军赛。
This year’s Super Bowl is getting attention for a special reason. For the first time, Black quarterbacks will lead both teams on the field. Eagles coach Nick Sirianni is happy about that.“I’m really excited for both quarterbacks, what they can represent to a ton of kids,” Sirianni said at a media event this week. “They both play at the highest level,” he added. Patrick Mahomes is the quarterback of the Chiefs. He led the team to its most recent Super Bowl championship. The 27-year-old football player told reporters that this game was important for Black people.
今年的超级碗之所以受到关注是有特殊原因的。黑人四分卫将首次带领两支球队上场。老鹰队教练尼克西里安尼对此很高兴。“我为这两位四分卫感到非常兴奋,他们可以代表很多孩子,”西里安尼在本周的一次媒体活动中说。 “他们都在最高水平上发挥,”他补充道。帕特里克马霍姆斯是酋长队的四分卫。他带领球队获得了最近的超级碗冠军。这位 27 岁的足球运动员告诉记者,这场比赛对黑人来说很重要。
“I think about it a lot,” he said. “The quarterbacks that came before me — Shack Harris, Doug Williams — that laid the foundation for me to be in this position.” He is also looking to the future. “How can we motivate kids who are younger, who want to follow their dreams to be a quarterback?” Mahomes asked. His opponent, Eagles quarterback Jalen Hurts, also spoke to reporters this week about how special this Super Bowl is.
“我想了很多,”他说。 “在我之前的四分卫——沙克哈里斯、道格威廉姆斯——为我担任这个位置奠定了基础。”他也在展望未来。 “我们如何激励那些想追逐梦想成为四分卫的年轻孩子?”马霍姆斯问道。他的对手老鹰队四分卫贾伦赫茨本周也向记者谈到了这个超级碗有多么特别。
“So many African American quarterbacks have played this game, and for the first time for two to go head-to-head, that's uplifting for the next generations of quarterbacks,” said the 24-year-old. “Texas, Louisiana, wherever across the world, regardless of what someone might say or have an opinion about you, you can do it, too.”
“这么多非裔美国四分卫都参加过这场比赛,而且这是第一次有两人正面交锋,这对下一代四分卫来说是令人振奋的,”这位 24 岁的球员说。 “得克萨斯州、路易斯安那州,无论在世界的任何地方,无论别人对你说什么或有什么看法,你都可以做到。”
4.3
44 ratings
February 12 is not a holiday in the United States, but it may seem like one to many Americans because of one big game. Tens of millions of Americans will gather for parties at restaurants and homes around the nation. They will enjoy food and drink together. Then, these families and friends, in groups of all sizes, will settle around televisions. It is Super Bowl Sunday in America.
2 月 12 日在美国不是假期,但对许多美国人来说可能会因为一场大型比赛而显得很特别。数以千万计的美国人将聚集在全国各地的餐馆和家中参加派对。他们将一起享受美食和美酒。然后,这些大小不一的家庭和朋友将围坐在电视机旁 这是美国的超级碗星期天。
The Super Bowl is the yearly championship game of the National Football League, or NFL. The game is many things. It is usually the most-watched television program of the year. It is the biggest event for television advertisers. And halfway through the game, play stops for a performance from some of the biggest names in the music industry. This year it is Rihanna.
超级碗是美国国家橄榄球联盟 (National Football League) 或 NFL 的年度冠军赛。游戏有很多东西。它通常是一年中收视率最高的电视节目。对于电视广告商来说,这是最大的盛会。游戏进行到一半时,音乐界一些知名人士的表演将停止。今年是蕾哈娜。
Sunday will be the 57th Super Bowl. The Philadelphia Eagles and the Kansas City Chiefs are to face each other in Glendale, Arizona. The NFL’s 32 member teams played a 17-game season and then top teams competed in playoff games to earn a chance at the championship. Both teams have long histories and loyal fans. The Chiefs have appeared in the Super Bowl four other times and came away champions in 1970 and 2020.↳ The Eagles have won the Super Bowl once, in 2018. Sunday will be the team’s fourth appearance in the championship.
周日将是第 57 届超级碗。费城老鹰队和堪萨斯城酋长队将在亚利桑那州格伦代尔迎战。 NFL 的 32 个成员球队打了 17 场比赛,然后顶级球队参加季后赛以赢得冠军。两支球队都拥有悠久的历史和忠实的球迷。酋长队另外四次出现在超级碗中,并在 1970 年和 2020 年夺得冠军。↳ 老鹰队在 2018 年赢得过一次超级碗。周日将是球队第四次参加冠军赛。
This year’s Super Bowl is getting attention for a special reason. For the first time, Black quarterbacks will lead both teams on the field. Eagles coach Nick Sirianni is happy about that.“I’m really excited for both quarterbacks, what they can represent to a ton of kids,” Sirianni said at a media event this week. “They both play at the highest level,” he added. Patrick Mahomes is the quarterback of the Chiefs. He led the team to its most recent Super Bowl championship. The 27-year-old football player told reporters that this game was important for Black people.
今年的超级碗之所以受到关注是有特殊原因的。黑人四分卫将首次带领两支球队上场。老鹰队教练尼克西里安尼对此很高兴。“我为这两位四分卫感到非常兴奋,他们可以代表很多孩子,”西里安尼在本周的一次媒体活动中说。 “他们都在最高水平上发挥,”他补充道。帕特里克马霍姆斯是酋长队的四分卫。他带领球队获得了最近的超级碗冠军。这位 27 岁的足球运动员告诉记者,这场比赛对黑人来说很重要。
“I think about it a lot,” he said. “The quarterbacks that came before me — Shack Harris, Doug Williams — that laid the foundation for me to be in this position.” He is also looking to the future. “How can we motivate kids who are younger, who want to follow their dreams to be a quarterback?” Mahomes asked. His opponent, Eagles quarterback Jalen Hurts, also spoke to reporters this week about how special this Super Bowl is.
“我想了很多,”他说。 “在我之前的四分卫——沙克哈里斯、道格威廉姆斯——为我担任这个位置奠定了基础。”他也在展望未来。 “我们如何激励那些想追逐梦想成为四分卫的年轻孩子?”马霍姆斯问道。他的对手老鹰队四分卫贾伦赫茨本周也向记者谈到了这个超级碗有多么特别。
“So many African American quarterbacks have played this game, and for the first time for two to go head-to-head, that's uplifting for the next generations of quarterbacks,” said the 24-year-old. “Texas, Louisiana, wherever across the world, regardless of what someone might say or have an opinion about you, you can do it, too.”
“这么多非裔美国四分卫都参加过这场比赛,而且这是第一次有两人正面交锋,这对下一代四分卫来说是令人振奋的,”这位 24 岁的球员说。 “得克萨斯州、路易斯安那州,无论在世界的任何地方,无论别人对你说什么或有什么看法,你都可以做到。”
431 Listeners
17 Listeners
8 Listeners
19 Listeners
34 Listeners
1 Listeners
20 Listeners
25 Listeners
45 Listeners
10 Listeners
15 Listeners
62 Listeners
9 Listeners
8 Listeners
3 Listeners