
Sign up to save your podcasts
Or
The East African country of Uganda has begun a nationwide yellow fever vaccination campaign.
东非国家乌干达已开始全国范围的黄热病疫苗接种活动。
The aim is for the country to protect its population against the viral disease. Yellow fever is spread by insects called mosquitoes.
该国的目标是保护其人口免受这种病毒性疾病的侵害。黄热病通过一种叫蚊子的昆虫传播。
Dr. Michael Baganizi is an official in charge of immunization at the health ministry. By the end of April, Ugandan officials had vaccinated 12.2 of the 14 million people targeted, he said.
Michael Baganizi博士是卫生部负责免疫接种的官员。他说,截至四月底,乌干达官员已为1400万人中的1220万人接种了疫苗。
Baganizi added that Uganda will now require everyone traveling to and from the country to have a yellow fever vaccination card.
Baganizi补充说,乌干达现在要求所有往返该国的人员持有黄热病疫苗接种卡。
Ugandan officials hope the requirement will push more people to get the yellow fever shot. Many people in Uganda have concerns about getting the vaccine. That worries health care providers.
乌干达官员希望这一要求能推动更多人接种黄热病疫苗。乌干达的许多人对接种疫苗存在担忧,这让医疗保健提供者感到担忧。
The vaccine involves one injection. It is available at no cost to Ugandans between the ages of one and 60. There are vaccination centers in the capital, Kampala. Places offering the vaccine include schools, universities, hospitals, and local government buildings.
这种疫苗只需注射一次。对年龄在1到60岁之间的乌干达人免费提供。首都坎帕拉设有疫苗接种中心。提供疫苗的地方包括学校、大学、医院和地方政府大楼。
The Associated Press (AP) reports that, before the current campaign, Ugandans usually paid $27 to get the yellow fever vaccination at private health centers.
美联社(AP)报道说,在目前的活动之前,乌干达人通常在私人医疗中心接种黄热病疫苗需支付27美元。
Uganda has more than 45 million people. It is one of 27 countries in Africa that is considered at “high risk” for yellow fever outbreaks. The World Health Organization (WHO) says there are about 200,000 cases and 30,000 deaths around the world from the disease.
乌干达人口超过4500万。乌干达是非洲27个被认为黄热病爆发“高风险”的国家之一。世界卫生组织(WHO)表示,全球每年约有20万例黄热病病例和3万例死亡。
Uganda’s most recent outbreak was reported earlier this year in the central areas of Buikwe and Buvuma.
乌干达最近一次的黄热病爆发是在今年早些时候在Buikwe和Buvuma中部地区报告的。
Yellow fever is caused by a virus spread by the bite of infected mosquitoes. Most infections do not have symptoms. The WHO says symptoms can include a high body temperature, muscle pain, head pain, loss of willingness to eat, upset stomach, and vomiting.
黄热病是由病毒引起的,通过被感染蚊子的叮咬传播。大多数感染没有症状。世卫组织表示,症状可能包括高烧、肌肉疼痛、头痛、食欲不振、胃部不适和呕吐。
Uganda’s vaccination program is part of a worldwide effort launched in 2017 to eliminate yellow fever by 2026. That goal was set by the WHO and its partners such as the U.N. children’s agency. The aim is to protect almost one billion people in Africa and in North and South America.
乌干达的疫苗接种计划是2017年启动的全球努力的一部分,目标是在2026年前消除黄热病。这个目标是由世卫组织及其合作伙伴如联合国儿童基金会设定的。目的是保护非洲和南北美洲近10亿人。
Last year, a study said that 185 million people in high-risk African countries had been vaccinated by August 2022.
去年,一项研究指出,到2022年8月,非洲高风险国家的1.85亿人已接种了疫苗。
In Uganda, most people get the yellow fever vaccination when they are traveling to countries such as South Africa. South Africa requires proof of vaccination upon arrival in the country.
在乌干达,大多数人是在前往南非等国家时接种黄热病疫苗的。南非要求入境时提供接种证明。
James Odite is a nurse working at a private hospital, which also is a vaccination center in an area of Kampala. He told the AP that hundreds of shots remained unused after the yellow fever vaccination campaign closed. They might be used in a future mass campaign.
James Odite是一名在私立医院工作的护士,该医院也是坎帕拉地区的疫苗接种中心。他告诉美联社,在黄热病疫苗接种活动结束后,数百支疫苗仍未使用。这些疫苗可能会在未来的大规模接种活动中使用。
Some people wonder if “the government wants to give them expired vaccines,” Odite said.
Odite说,有些人怀疑“政府是否想给他们注射过期疫苗”。
Baganizi said Uganda’s government has spent money on community “sensitization” programs. In these programs, officials tell people that vaccines save lives.
Baganizi说,乌干达政府在社区“宣传”项目上花了钱。在这些项目中,官员们告诉人们疫苗可以拯救生命。
4.3
44 ratings
The East African country of Uganda has begun a nationwide yellow fever vaccination campaign.
东非国家乌干达已开始全国范围的黄热病疫苗接种活动。
The aim is for the country to protect its population against the viral disease. Yellow fever is spread by insects called mosquitoes.
该国的目标是保护其人口免受这种病毒性疾病的侵害。黄热病通过一种叫蚊子的昆虫传播。
Dr. Michael Baganizi is an official in charge of immunization at the health ministry. By the end of April, Ugandan officials had vaccinated 12.2 of the 14 million people targeted, he said.
Michael Baganizi博士是卫生部负责免疫接种的官员。他说,截至四月底,乌干达官员已为1400万人中的1220万人接种了疫苗。
Baganizi added that Uganda will now require everyone traveling to and from the country to have a yellow fever vaccination card.
Baganizi补充说,乌干达现在要求所有往返该国的人员持有黄热病疫苗接种卡。
Ugandan officials hope the requirement will push more people to get the yellow fever shot. Many people in Uganda have concerns about getting the vaccine. That worries health care providers.
乌干达官员希望这一要求能推动更多人接种黄热病疫苗。乌干达的许多人对接种疫苗存在担忧,这让医疗保健提供者感到担忧。
The vaccine involves one injection. It is available at no cost to Ugandans between the ages of one and 60. There are vaccination centers in the capital, Kampala. Places offering the vaccine include schools, universities, hospitals, and local government buildings.
这种疫苗只需注射一次。对年龄在1到60岁之间的乌干达人免费提供。首都坎帕拉设有疫苗接种中心。提供疫苗的地方包括学校、大学、医院和地方政府大楼。
The Associated Press (AP) reports that, before the current campaign, Ugandans usually paid $27 to get the yellow fever vaccination at private health centers.
美联社(AP)报道说,在目前的活动之前,乌干达人通常在私人医疗中心接种黄热病疫苗需支付27美元。
Uganda has more than 45 million people. It is one of 27 countries in Africa that is considered at “high risk” for yellow fever outbreaks. The World Health Organization (WHO) says there are about 200,000 cases and 30,000 deaths around the world from the disease.
乌干达人口超过4500万。乌干达是非洲27个被认为黄热病爆发“高风险”的国家之一。世界卫生组织(WHO)表示,全球每年约有20万例黄热病病例和3万例死亡。
Uganda’s most recent outbreak was reported earlier this year in the central areas of Buikwe and Buvuma.
乌干达最近一次的黄热病爆发是在今年早些时候在Buikwe和Buvuma中部地区报告的。
Yellow fever is caused by a virus spread by the bite of infected mosquitoes. Most infections do not have symptoms. The WHO says symptoms can include a high body temperature, muscle pain, head pain, loss of willingness to eat, upset stomach, and vomiting.
黄热病是由病毒引起的,通过被感染蚊子的叮咬传播。大多数感染没有症状。世卫组织表示,症状可能包括高烧、肌肉疼痛、头痛、食欲不振、胃部不适和呕吐。
Uganda’s vaccination program is part of a worldwide effort launched in 2017 to eliminate yellow fever by 2026. That goal was set by the WHO and its partners such as the U.N. children’s agency. The aim is to protect almost one billion people in Africa and in North and South America.
乌干达的疫苗接种计划是2017年启动的全球努力的一部分,目标是在2026年前消除黄热病。这个目标是由世卫组织及其合作伙伴如联合国儿童基金会设定的。目的是保护非洲和南北美洲近10亿人。
Last year, a study said that 185 million people in high-risk African countries had been vaccinated by August 2022.
去年,一项研究指出,到2022年8月,非洲高风险国家的1.85亿人已接种了疫苗。
In Uganda, most people get the yellow fever vaccination when they are traveling to countries such as South Africa. South Africa requires proof of vaccination upon arrival in the country.
在乌干达,大多数人是在前往南非等国家时接种黄热病疫苗的。南非要求入境时提供接种证明。
James Odite is a nurse working at a private hospital, which also is a vaccination center in an area of Kampala. He told the AP that hundreds of shots remained unused after the yellow fever vaccination campaign closed. They might be used in a future mass campaign.
James Odite是一名在私立医院工作的护士,该医院也是坎帕拉地区的疫苗接种中心。他告诉美联社,在黄热病疫苗接种活动结束后,数百支疫苗仍未使用。这些疫苗可能会在未来的大规模接种活动中使用。
Some people wonder if “the government wants to give them expired vaccines,” Odite said.
Odite说,有些人怀疑“政府是否想给他们注射过期疫苗”。
Baganizi said Uganda’s government has spent money on community “sensitization” programs. In these programs, officials tell people that vaccines save lives.
Baganizi说,乌干达政府在社区“宣传”项目上花了钱。在这些项目中,官员们告诉人们疫苗可以拯救生命。
430 Listeners
17 Listeners
8 Listeners
19 Listeners
38 Listeners
1 Listeners
20 Listeners
14 Listeners
44 Listeners
11 Listeners
15 Listeners
60 Listeners
9 Listeners
7 Listeners
3 Listeners