
Sign up to save your podcasts
Or
An advert will be banned from being put online or played on the television before 9pm if the food item it promotes falls into one of 13 categories, and if analysis of its nutrients, such as salt, fat and sugar, lead to it being classified as less healthy on a government scoring system.
如果宣传的食品属于规定的 13 个品类之内,并且该食品的营养成分,如盐、脂肪和糖,含量分析结果在监管部门的评分系统中被分类为 “不够健康”,那么含有这些食品的广告将被禁止在晚上 9 点前在在线平台或电视频道中播放。
The focus on the product, which was set in legislation passed by the last government, means a fast-food chain, for example, would still be free to advertise without restrictions, as long as it didn't show any of its burgers, fries or other less healthy offerings.
由于上届政府通过的法案只强调了产品本身,因此诸如连锁快餐等商家只要不让汉堡包、薯条或其他不够健康的产品出现在广告中,就依然能够免受限制继续投放广告。
A spokesperson for the Department for Health and Social Care said the ban was clear – that unhealthy food products, which are excessively high in sugar, fat or salt were covered in the restrictions, but that it did not restrict brands from advertising, provided any products they feature met the conditions set.
英国卫生和社会保障部的一名发言人表示,本次禁令明确限制了含有过量糖、脂肪和盐的不健康食品的广告;但并不限制任何品牌打广告,只要它们的广告中出现的食品符合要求。
词汇表
banned 禁止
classified 分类
legislation 法案,立法
fast-food chain 连锁快餐
restrictions 限制
offerings (用于销售的)产品
spokesperson 发言人
excessively 过量的,过多的
feature (在某个内容中)出现,以…为主要组成部分
4
33 ratings
An advert will be banned from being put online or played on the television before 9pm if the food item it promotes falls into one of 13 categories, and if analysis of its nutrients, such as salt, fat and sugar, lead to it being classified as less healthy on a government scoring system.
如果宣传的食品属于规定的 13 个品类之内,并且该食品的营养成分,如盐、脂肪和糖,含量分析结果在监管部门的评分系统中被分类为 “不够健康”,那么含有这些食品的广告将被禁止在晚上 9 点前在在线平台或电视频道中播放。
The focus on the product, which was set in legislation passed by the last government, means a fast-food chain, for example, would still be free to advertise without restrictions, as long as it didn't show any of its burgers, fries or other less healthy offerings.
由于上届政府通过的法案只强调了产品本身,因此诸如连锁快餐等商家只要不让汉堡包、薯条或其他不够健康的产品出现在广告中,就依然能够免受限制继续投放广告。
A spokesperson for the Department for Health and Social Care said the ban was clear – that unhealthy food products, which are excessively high in sugar, fat or salt were covered in the restrictions, but that it did not restrict brands from advertising, provided any products they feature met the conditions set.
英国卫生和社会保障部的一名发言人表示,本次禁令明确限制了含有过量糖、脂肪和盐的不健康食品的广告;但并不限制任何品牌打广告,只要它们的广告中出现的食品符合要求。
词汇表
banned 禁止
classified 分类
legislation 法案,立法
fast-food chain 连锁快餐
restrictions 限制
offerings (用于销售的)产品
spokesperson 发言人
excessively 过量的,过多的
feature (在某个内容中)出现,以…为主要组成部分
429 Listeners
16 Listeners
8 Listeners
18 Listeners
35 Listeners
2 Listeners
16 Listeners
16 Listeners
39 Listeners
10 Listeners
15 Listeners
54 Listeners
6 Listeners
6 Listeners
0 Listeners