
Sign up to save your podcasts
Or
Archeological research has uncovered another treasure of the ancient Roman city of Pompeii: a large private bathhouse.
考古研究发现了古罗马城市庞贝城的另一个宝藏:一个大型的私人浴室。
The explosion of Mount Vesuvius in 70 AD buried Pompeii in thick ash, wreckage, and lava, or hot liquid rock. Archeologists are continuing to find remains of the city under the ground.
维苏威山(Mount Vesuvius)在70年的爆炸中爆炸,将庞贝(Pompeii)埋在厚的灰烬,残骸和熔岩或热液体岩石中。考古学家继续在地面下找到城市的遗体。
The bathhouse was part of a large private house, the scientists said. The bathhouse holds a series of rooms that would have provided hot, warm, or cold conditions. The art and design of the complex, including mosaic works, also suggest the owner was wealthy.
科学家们说,该浴室是一座大型私人住宅的一部分。浴室里有一系列房间,可以提供热、暖或冷的环境。该建筑群的艺术和设计,包括马赛克作品,也表明主人很富有。
“We have here perhaps the largest thermal complex in a private house in Pompeii,” said Gabriel Zuchtriegel, director of the Pompeii Archaeological Park.
“我们这里可能是庞贝古城私人住宅中最大的温泉综合体,”庞贝考古公园主任加布里埃尔·祖赫特里格尔 (Gabriel Zuchtriegel) 说。
He explained that Pompeii’s powerful and wealthy set up large spaces at their homes to hold major gatherings for ceremonies and other purposes.
他解释说,庞贝有强大而富裕的人在家里建立了很大的空间,以举行大型聚会,以供仪式和其他目的。
“It was an opportunity to show the wealth in which they lived and also to have a nice thermal treatment," he said.
“这是一个展示他们生活的财富以及享受良好热处理的机会,”他说。
The baths were unearthed in the so-called Regio IX, a large central area of Pompeii Park that is still unexplored.
浴室在所谓的Regio IX中发掘出来,Regio IX是庞贝公园的一个大中央地区,但仍未探索。
Recently, archeologists working in the same area found a bakery, a laundry and two homes. They also found the bones of three people who died in the volcanic burst.
最近,在同一地区工作的考古学家发现了一家面包店,洗衣房和两个房屋。他们还发现了在火山爆发中死亡的三人的骨头。
Pompeii was not the only city destroyed in the explosion. It also buried the city of Herculaneum.
庞贝并不是唯一在爆炸中被摧毁的城市。它还埋葬了赫库兰尼姆市。
Zuchtriegel said wealthy citizens of Pompeii often would first take a bath and then attend a banquet, or a big meal. The private thermal complex permitted them to do so together at the home where the banquet was held.
Zuchtriegel说,庞贝的富裕公民经常首先洗个澡,然后参加宴会或大餐。私人热综合体允许他们在宴会举行的家中一起这样做。
“There is room for about 30 people who could do the whole routine, and that could also be done in public baths. So there is the caldarium, a very warm environment, and also a large tub with cold water,” he said.
“大约可以容纳 30 人,可以完成整个日常活动,也可以在公共浴室进行。所以这里有高温浴室,一个非常温暖的环境,还有一个装有冷水的大浴缸,”他说。
4
33 ratings
Archeological research has uncovered another treasure of the ancient Roman city of Pompeii: a large private bathhouse.
考古研究发现了古罗马城市庞贝城的另一个宝藏:一个大型的私人浴室。
The explosion of Mount Vesuvius in 70 AD buried Pompeii in thick ash, wreckage, and lava, or hot liquid rock. Archeologists are continuing to find remains of the city under the ground.
维苏威山(Mount Vesuvius)在70年的爆炸中爆炸,将庞贝(Pompeii)埋在厚的灰烬,残骸和熔岩或热液体岩石中。考古学家继续在地面下找到城市的遗体。
The bathhouse was part of a large private house, the scientists said. The bathhouse holds a series of rooms that would have provided hot, warm, or cold conditions. The art and design of the complex, including mosaic works, also suggest the owner was wealthy.
科学家们说,该浴室是一座大型私人住宅的一部分。浴室里有一系列房间,可以提供热、暖或冷的环境。该建筑群的艺术和设计,包括马赛克作品,也表明主人很富有。
“We have here perhaps the largest thermal complex in a private house in Pompeii,” said Gabriel Zuchtriegel, director of the Pompeii Archaeological Park.
“我们这里可能是庞贝古城私人住宅中最大的温泉综合体,”庞贝考古公园主任加布里埃尔·祖赫特里格尔 (Gabriel Zuchtriegel) 说。
He explained that Pompeii’s powerful and wealthy set up large spaces at their homes to hold major gatherings for ceremonies and other purposes.
他解释说,庞贝有强大而富裕的人在家里建立了很大的空间,以举行大型聚会,以供仪式和其他目的。
“It was an opportunity to show the wealth in which they lived and also to have a nice thermal treatment," he said.
“这是一个展示他们生活的财富以及享受良好热处理的机会,”他说。
The baths were unearthed in the so-called Regio IX, a large central area of Pompeii Park that is still unexplored.
浴室在所谓的Regio IX中发掘出来,Regio IX是庞贝公园的一个大中央地区,但仍未探索。
Recently, archeologists working in the same area found a bakery, a laundry and two homes. They also found the bones of three people who died in the volcanic burst.
最近,在同一地区工作的考古学家发现了一家面包店,洗衣房和两个房屋。他们还发现了在火山爆发中死亡的三人的骨头。
Pompeii was not the only city destroyed in the explosion. It also buried the city of Herculaneum.
庞贝并不是唯一在爆炸中被摧毁的城市。它还埋葬了赫库兰尼姆市。
Zuchtriegel said wealthy citizens of Pompeii often would first take a bath and then attend a banquet, or a big meal. The private thermal complex permitted them to do so together at the home where the banquet was held.
Zuchtriegel说,庞贝的富裕公民经常首先洗个澡,然后参加宴会或大餐。私人热综合体允许他们在宴会举行的家中一起这样做。
“There is room for about 30 people who could do the whole routine, and that could also be done in public baths. So there is the caldarium, a very warm environment, and also a large tub with cold water,” he said.
“大约可以容纳 30 人,可以完成整个日常活动,也可以在公共浴室进行。所以这里有高温浴室,一个非常温暖的环境,还有一个装有冷水的大浴缸,”他说。
404 Listeners
16 Listeners
9 Listeners
17 Listeners
36 Listeners
3 Listeners
17 Listeners
5 Listeners
17 Listeners
38 Listeners
9 Listeners
15 Listeners
53 Listeners
6 Listeners
0 Listeners