
Sign up to save your podcasts
Or
But the joint operation between British Airways and Air France suffered several business difficulties that led to the decision to stop flying the supersonic planes. Some of the difficulties were linked to publicity about a deadly Concorde crash in 2000. That incident involved an Air France airliner crashing shortly after taking off from Paris. The crash claimed a total of 113 lives.
但是,英国航空公司与法国航空公司之间的联合行动遭受了几个业务困难,导致决定停止飞行超音速飞机。一些困难与2000年致命的协和撞车事故有关。该事件涉及一架法国航空公司从巴黎起飞后不久坠毁。坠机事故总共夺走了113人的生命。
Boom Supersonic says its planned Overture airliner will be designed to transport passengers from the U.S. East Coast across the Atlantic to Europe in about 3-and-a-half hours. The flight with normal passenger jets takes about eight hours.
Boom Supersonic表示,其计划的越野客机将旨在在大约3个半小时内从美国东海岸的乘客运送乘客到欧洲。带有普通乘客喷气机的飞行大约需要八个小时。
Amy Marino Spowart is the president and chief executive officer at the National Aeronautic Association. She told The Associated Press the latest supersonic test flight suggests “the future of aviation is here and now.” Spowart added, “Not only is there hope for faster and better commercial flight, but Boom proves that it can be done sustainably.”
艾米·马里诺·斯波特(Amy Marino Spowart)是国家航空协会的主席兼首席执行官。她告诉美联社,最新的超音速测试飞行表明:“航空的未来在这里和现在。” Spowart补充说:“不仅有希望更快,更好的商业飞行的希望,而且Boom证明了它可以可持续地完成。”
Boom Supersonic has said its planned supersonic airliner will be designed to run on up to 100 percent sustainable aircraft fuel. Such sustainable fuels are made from non-petroleum products, such as food waste or other biomass materials. Both XB-1 and Overture are made mostly from a carbon-based composite material to provide “a strong, lightweight structure,” the company said.
Boom Supersonic表示,其计划的超音速客机将设计为可持续飞机燃料的100%。这种可持续的燃料由非高甲基产品(例如食物浪费或其他生物质材料)制成。该公司表示,XB-1和序曲主要由碳基复合材料制成,以提供“强大,轻质的结构”。
NASA’s supersonic aircraft – built together with Lockheed Martin – is called X-59. It is also an experimental plane that is seeking to test the level of noise produced by supersonic travel. Currently, supersonic flights are banned over land because of the loud noise they produce.
NASA的超音速飞机与洛克希德·马丁(Lockheed Martin)一起建造,称为X-59。这也是一个实验平面,正在寻求测试超音速行进产生的噪声水平。目前,由于它们产生的噪音,超音速航班被禁止在陆地上。
NASA has explained it plans to carry out testing this year of the X-59 aircraft, which has been designed and engineered to operate at lower noise levels than other supersonic aircraft. The tests – to take place at supersonic test centers in California – are designed “to prove the quiet supersonic technology works as designed.”
美国宇航局(NASA)解释说,它计划在今年的X-59飞机上进行测试,该飞机的设计和设计为比其他超音速飞机的噪声水平较低。这些测试是在加利福尼亚的超音速测试中心进行的 - 旨在“证明按设计的安静的超音速技术工作。”
NASA said that after that testing is done, the agency plans to begin community reaction studies, beginning in 2026. These will involve flying the X-59 over several cities and then asking people on the ground to share their thoughts on the level of noise they heard.
美国国家航空航天局说,在进行测试之后,该机构计划从2026年开始开始社区反应研究。这些将涉及将X-59飞越几个城市,然后要求地面上的人们分享他们对他们的噪音水平的想法 听到。
NASA has said the X-59 – which measures 30 meters long and nine meters wide – is expected to fly at 1.4 times the speed of sound. That is about 1,500 kilometers per hour.
NASA表示,X-59长30米,宽9米,预计将以声音速度飞行1.4倍。每小时约为1,500公里。
4
33 ratings
But the joint operation between British Airways and Air France suffered several business difficulties that led to the decision to stop flying the supersonic planes. Some of the difficulties were linked to publicity about a deadly Concorde crash in 2000. That incident involved an Air France airliner crashing shortly after taking off from Paris. The crash claimed a total of 113 lives.
但是,英国航空公司与法国航空公司之间的联合行动遭受了几个业务困难,导致决定停止飞行超音速飞机。一些困难与2000年致命的协和撞车事故有关。该事件涉及一架法国航空公司从巴黎起飞后不久坠毁。坠机事故总共夺走了113人的生命。
Boom Supersonic says its planned Overture airliner will be designed to transport passengers from the U.S. East Coast across the Atlantic to Europe in about 3-and-a-half hours. The flight with normal passenger jets takes about eight hours.
Boom Supersonic表示,其计划的越野客机将旨在在大约3个半小时内从美国东海岸的乘客运送乘客到欧洲。带有普通乘客喷气机的飞行大约需要八个小时。
Amy Marino Spowart is the president and chief executive officer at the National Aeronautic Association. She told The Associated Press the latest supersonic test flight suggests “the future of aviation is here and now.” Spowart added, “Not only is there hope for faster and better commercial flight, but Boom proves that it can be done sustainably.”
艾米·马里诺·斯波特(Amy Marino Spowart)是国家航空协会的主席兼首席执行官。她告诉美联社,最新的超音速测试飞行表明:“航空的未来在这里和现在。” Spowart补充说:“不仅有希望更快,更好的商业飞行的希望,而且Boom证明了它可以可持续地完成。”
Boom Supersonic has said its planned supersonic airliner will be designed to run on up to 100 percent sustainable aircraft fuel. Such sustainable fuels are made from non-petroleum products, such as food waste or other biomass materials. Both XB-1 and Overture are made mostly from a carbon-based composite material to provide “a strong, lightweight structure,” the company said.
Boom Supersonic表示,其计划的超音速客机将设计为可持续飞机燃料的100%。这种可持续的燃料由非高甲基产品(例如食物浪费或其他生物质材料)制成。该公司表示,XB-1和序曲主要由碳基复合材料制成,以提供“强大,轻质的结构”。
NASA’s supersonic aircraft – built together with Lockheed Martin – is called X-59. It is also an experimental plane that is seeking to test the level of noise produced by supersonic travel. Currently, supersonic flights are banned over land because of the loud noise they produce.
NASA的超音速飞机与洛克希德·马丁(Lockheed Martin)一起建造,称为X-59。这也是一个实验平面,正在寻求测试超音速行进产生的噪声水平。目前,由于它们产生的噪音,超音速航班被禁止在陆地上。
NASA has explained it plans to carry out testing this year of the X-59 aircraft, which has been designed and engineered to operate at lower noise levels than other supersonic aircraft. The tests – to take place at supersonic test centers in California – are designed “to prove the quiet supersonic technology works as designed.”
美国宇航局(NASA)解释说,它计划在今年的X-59飞机上进行测试,该飞机的设计和设计为比其他超音速飞机的噪声水平较低。这些测试是在加利福尼亚的超音速测试中心进行的 - 旨在“证明按设计的安静的超音速技术工作。”
NASA said that after that testing is done, the agency plans to begin community reaction studies, beginning in 2026. These will involve flying the X-59 over several cities and then asking people on the ground to share their thoughts on the level of noise they heard.
美国国家航空航天局说,在进行测试之后,该机构计划从2026年开始开始社区反应研究。这些将涉及将X-59飞越几个城市,然后要求地面上的人们分享他们对他们的噪音水平的想法 听到。
NASA has said the X-59 – which measures 30 meters long and nine meters wide – is expected to fly at 1.4 times the speed of sound. That is about 1,500 kilometers per hour.
NASA表示,X-59长30米,宽9米,预计将以声音速度飞行1.4倍。每小时约为1,500公里。
404 Listeners
16 Listeners
9 Listeners
17 Listeners
36 Listeners
3 Listeners
17 Listeners
5 Listeners
17 Listeners
38 Listeners
7 Listeners
15 Listeners
53 Listeners
6 Listeners
0 Listeners