
Sign up to save your podcasts
Or
本集節目藉「宗教翻譯」的活動來説明翻譯的任務。神的話語之所以需要翻譯,一在於神聖語言與日常語言的差異,二在於日常語言的混亂。《舊約.創世紀》巴別塔的例子,就是這種語言混亂的最好比喻。但我以德國哲學家高達美的解說為例,説明宗教翻譯的關鍵,並不在於準確詮釋聖言的涵義,而是以常言確認聖言的意旨。每一次的翻譯都是重新確認,這才是翻譯的任務。
5
33 ratings
本集節目藉「宗教翻譯」的活動來説明翻譯的任務。神的話語之所以需要翻譯,一在於神聖語言與日常語言的差異,二在於日常語言的混亂。《舊約.創世紀》巴別塔的例子,就是這種語言混亂的最好比喻。但我以德國哲學家高達美的解說為例,説明宗教翻譯的關鍵,並不在於準確詮釋聖言的涵義,而是以常言確認聖言的意旨。每一次的翻譯都是重新確認,這才是翻譯的任務。
672 Listeners
158 Listeners
11 Listeners
143 Listeners
174 Listeners
37 Listeners
81 Listeners
310 Listeners
41 Listeners
343 Listeners
407 Listeners
94 Listeners
200 Listeners
5 Listeners
17 Listeners