ずっと昔のことです。ある片田舎の村に、ひょっこり一匹の猿がやって来ました。
村の広場で遊んでいた子供達は、その不思議な猿を見付けて、大騒ぎを始めました。
しかし、猿は子どもたちを気にもせず、一軒の家の庭に行くと不思議な踊りを始めました。
子どもたちが大喜びで猿の踊りを喜んでいますと、家の人が出てきて「おや、どこの猿だい?」と聞きましたが、誰も知りません。
猿は踊り終わると、米を手にして、それを指さしながら風呂敷を差し出します。
米がほしいんだな、と家の人が分けますと、また次の家へ向かいます。
そうして、風呂敷包みが米でパンパンになりますと、どこへともなく走って消えてしまいました。
It was a long time ago. A monkey suddenly came to a village in the countryside.
Children playing in the village square saw the mysterious monkey and started to make a big fuss.
However, the monkey paid no attention to the children and went to the garden of a house and started a mysterious dance.
As the children were delighted to see the monkey dancing, the man of the house came out and asked, "Oh, where is this monkey? but no one knew.
When the monkey finished dancing, he held out the furoshiki (wrapping cloth) with rice in his hand and pointed at it.
The people in the house share the rice with him, and he heads back to the next house.
At the next house, the monkey also dances, and finally offers the furoshiki.
And when the furoshiki is completely filled with rice, they run away and disappear.