Mark Bittman: What’s wrong with what we eat
마크 비트맨: 우리의 잘못된 식생활
Overconsumption of animals, and of course, junk food, is the problem, along with our paltry consumption of plants.
육식과 정크푸드의 지나친 섭취가 문젭니다. 얼마되지 않은 채소의 섭취도 문제죠.
Now, there’s no time to get into the benefits of eating plants here, but the evidence is that plants – and I want to make this clear – it’s not the ingredients in plants, it’s the plants.
그럼 여기서 식물 섭취의 이점은 계속 말해도 모자랍니다. (그만큼 이롭다는 것) 이것의 근거는 말이죠, 여기서 제가 확실히 하고 싶은건, 식물속 성분이 아닌 실제 식물을 말하는 겁니다.
It’s not the beta-carotene, it’s the carrot. 베타 카로틴이 아니라 진짜 당근이라는 거죠.
The evidence is very clear that plants promote health. 식물이 건강을 돕는다는 것은 아주 명백한 사실입니다.
This evidence is overwhelming at this point. 이 근거는 현재 압도적입니다.
You eat more plants, you eat less other stuff, you live longer. Not bad.
더 많은 식물을 섭취하고 다른 것은 적게 먹으면 더 오래 살 수 있다는 겁니다. 나쁘지 않죠.
But back to animals and junk food. What do they have in common? 다시 동물과 정크 푸드 얘기로 돌아가보죠. 그 두 가지의 공통점은 무엇일까요?
One – We don’t need either of them for health. We don’t need animal products, and we certainly don’t need white bread or coke. 첫 번째. 우리는 건강을 위해서 둘 중 어느것도 필요하지 않습니다. 우린 고기가 꼭 필요한 것도 아니고, 흰빵과 코카콜라가 필요한 것도 확실히 아닙니다.
Two – Both have been marketed heavily, creating unnatural demand. We’re not born craving Whoppers or Skittles. 두 번째. 그 둘은 너무 과하게 마케팅이 되고 있다는 겁니다. 그래서 비자연적인 수요를 만들어내죠. 우리는 와퍼버거나 스키틀을 열망하도록 태어나진 않았습니다.
Three – Their production has been supported by government agencies at the expense of a more health – and Earth-friendly diet. 세 번째. 그 생산품들은 정부 기관들에 의해 후원되고 있습니다. 건강과 자연친화적 먹거리를 위한 비용을 희생하면서요. (~을 잃어 가며)