
Sign up to save your podcasts
Or


Annemieke Bosman in gesprek met schrijfster en critica Dominique van Varsseveld.
Het werk van de Surinaamse schrijfster Bea Vianen werd vorig jaar herontdekt dankzij de succesvolle heruitgave van haar roman. “Sarnami, hai”, vertaald als “Suriname, ik ben”. Vianen werd veel gelezen in de jaren zestig en zeventig. Ze schreef over de schoonheid en de beklemming van Suriname, en over de gevolgen van het kolonialisme aldaar. Waar "Suriname, ik ben", vertelt over hoe het is om als vrouw op te groeien in een seksistische maatschappij, richt Vianen zich in 'Strafhok' op de etnische, culturele en religieuze verdeeldheid in haar land. Schrijfster en critica Dominique van Varsseveld schreef het nawoord in de nieuwe heruitgave van 'Strafhok'.
By NPO Luister / AVROTROSAnnemieke Bosman in gesprek met schrijfster en critica Dominique van Varsseveld.
Het werk van de Surinaamse schrijfster Bea Vianen werd vorig jaar herontdekt dankzij de succesvolle heruitgave van haar roman. “Sarnami, hai”, vertaald als “Suriname, ik ben”. Vianen werd veel gelezen in de jaren zestig en zeventig. Ze schreef over de schoonheid en de beklemming van Suriname, en over de gevolgen van het kolonialisme aldaar. Waar "Suriname, ik ben", vertelt over hoe het is om als vrouw op te groeien in een seksistische maatschappij, richt Vianen zich in 'Strafhok' op de etnische, culturele en religieuze verdeeldheid in haar land. Schrijfster en critica Dominique van Varsseveld schreef het nawoord in de nieuwe heruitgave van 'Strafhok'.

6 Listeners

22 Listeners

25 Listeners

27 Listeners

124 Listeners

33 Listeners

3 Listeners

14 Listeners

16 Listeners

83 Listeners

24 Listeners

2 Listeners

0 Listeners

0 Listeners

1 Listeners

0 Listeners

2 Listeners

0 Listeners

0 Listeners

0 Listeners

0 Listeners

5 Listeners

1 Listeners

0 Listeners

0 Listeners

0 Listeners

0 Listeners

1 Listeners

0 Listeners

18 Listeners

55 Listeners

44 Listeners

13 Listeners

12 Listeners