01.
“I'm fine”可以用来“谢绝”
如果歪果仁来你家做客,你问对方要不要来一杯喝的,
ta回答:I'm ok
那ta到底是要还是不要呢?
答案是:
不要!
在英语中, 这三个表达看上去是正面的, 但实际上都是在谢绝,婉拒:
I'm ok.不用了。
I'm good. 不用了。
I'm fine. 不用了。
-Do you need a cup of water? 你需要喝水吗?
-I'm ok. 不用了。
-Do you want some chips? 你吃薯条吗?
-Thanks, I'm good. 谢谢, 不用了。
-Do you need more rice? 你要加点饭吗?
-I'm fine. 不用了。
所以呀,一定要知道这三个意思哦, 不然会显得自己笨笨的~
02
Get out of here= 少来了!
大多数人以为:Get out of here只有“滚出去”的意思,
但是get out of here经常用来表达:interjection An exclamation of surprise,
disbelief, and/or incredulity.
相当于: 少来了!别骗人了!别开玩笑了!
比如, 你今天明明擦穿着睡衣,披头散发, 别人却说:
-You're looking gorgeous. 你今天看起来好美啊!
你可以来一句:
-Get out of here. 少来了!
-You broke up with her? Get out of here! You were so taken with her.
你跟她分手了?别骗人了!你之前那么迷恋她。