A: I visited Sun Moon Lake last week. It was so relaxing to ride an electric bike along the lake shore. The view was astonishing. Let me show you the photos I took. Look! The emerald green lake… golden brown bald cypress trees…
B: Wow, no wonder this bike trail was named one of the world’s 10 most breathtaking cycle paths by CNNGo.
[中譯]
A: 我上週去日月潭玩. 騎電動自行車環湖好放鬆啊! 景色好美(令人驚豔)啊! 我給你看我拍的照片. 你看, 翠綠色的湖泊…… 金黃色的落羽松……
B: 哇, 難怪這段自行車道曾被CNNGo評選為世界十大最美的自行車道.
[單字集]
visit 拜訪, 去…玩 (動)
relaxing 令人放鬆的 (形) * relax 放鬆 (動)
electric 電的, 電動的
along 沿著 (介)
shore (海, 湖)濱, 岸 (名)
astonishing 令人驚豔的 *astonish 吃驚, 驚訝 (動)
emerald green 翠綠色的 (形)
golden brown 金黃色的, 金褐色的 (形)
bald cypress tree 落羽松 (名)
no wonder 難怪… (片語)
trail 步道, 小徑 (名)
name 給…命名, 指名, 評選 (動)
cycle 自行車 (名)
path 路徑 (名)
breathtaking令人屏息的, 極美的 (形)
[實用句型]
* _____ + be 動 + 動詞過去分詞 -- 表達: _____被…… (被動語態)
說明: 一般正常的情況大多會用主動語態. 但若是1)要強調動作的接受者, 2)不知執行動作者為誰, 3)或是認為執行動作者不重要時, 通常會使用被動語態.
例句:
*1-1) The popular magazines are printed and distributed around the city by XYZ publisher.這些受歡迎的雜誌被XYZ出版社印出來並發送到城市各地.
(說話者要強調動作的接受者 the popular magazines)
printed 是 print 的過去分詞, distributed 是 distribute 的過去分詞
*1-2) This bike trail was named one of the world’s 10 most breathtaking cycle paths by CNNGo.
這段自行車道曾被CNNGo 評選為世界十大最美的自行車道.
(說話者要強調動作的接受者 this bike trail)
named 是 name 的過去分詞
*2) His money was stolen yesterday.
他的錢昨天被偷了.
(說話者不知執行動作者為誰)
stolen 是 steal 的過去分詞
*3) Taipei 101 was built in 2004.
台北101(被)建於2004年.
(說話者認為執行動作者不重要)
*以上單字詞性的標註, 是以此單字在本對話句子的結構中之性質(角色)來標註. 同一個字在不同句構下, 其詞性可能不同.
*翻譯的部份, 盡量翻出符合中文用詞的語意, 非逐字翻, 若逐字翻有時會變得粉奇怪^^
*延伸學習: 009 這位子有人坐嗎? https://sndn.link/Basic_English/f2Hb2w (這篇也有用到被動語態)
#零基礎溜英文
*聯絡: [email protected]
*如果喜歡我的節目, 請支持我. 讓我持續製作吧. ^^ Thanks!
(信用卡 或 銀行轉帳) https://forms.gle/koLndF4yjVFnHwhy6
感謝您的支持 ( 贊助名單列於FB: 零基礎溜英文 )
© 2023 Louise Chou / All right reserves.
----------------------------------------------------
--
Hosting provided by SoundOn