寻常小日子就这么“日复一日”、“年复一年”过去了
01“日复一日”英文怎么说?
“日复一日”是说过了一天又一天
用来形容时间长、日子久或时光流逝
英语可以说 day in day out
例:I have to do the same boring jobs day in day out. 我不得不日复一日干这些单调乏味的工作。
而年复一年= year in, year out
美式英语中写成:year in and year out
例:We go to Mike's parents every summer, it's the same thing year in, year out. 我们每年夏天都去迈克的父母家,年年如此。
02“全天候的”英文怎么说?
“全天候的”可以用
①twenty-four seven
也可以写成24/7
24代表一天里的24小时
7代表一个星期里的7天
例:Lydia worries about you, 24/7. Lydia每时每刻都在担心你。
②around-the-clock 或 round-the-clock也可以用来表达“一整天的;全天候的;不分昼夜的”
例:He's very sick and needs round-the-clock care. 他的病很重,需要全天候护理。
03“against the clock”是什么意思?
against the clock = 争分夺秒
例:It's now become a race against the clock. 现在已经变成了一场与时间的赛跑。
04“small hours”是什么意思?
small hours = 凌晨
还可以说成wee small hours, early hours 或 wee hours
例:Lydia was up until the small hours of the morning trying to finish her essay. 为了写完论文,Lydia一直熬夜到凌晨。