
Sign up to save your podcasts
Or


Maria Scheibengraf shares that in your international SEO efforts, translation and SEO shouldn't be separate tasks performed by separate professionals.
Discussion points include:
Why does translation and SEO need to be the same task?
What happens if these tasks aren’t tackled together?
Surely technical SEO and content creation are quite different tasks?
What aspects of SEO do people who are translation specialists commonly miss out on?
What aspects of getting translations right do SEO specialists generally get wrong?
How do you ensure that translations are correct for the local region?
What tools does an SEO need to do both of these tasks effectively together?
How do you determine if a translation has been effective?
Do localised translations need to be optimised differently for local search engines?
Is AI not impacting the need for localised translations?
By Majestic.com5
22 ratings
Maria Scheibengraf shares that in your international SEO efforts, translation and SEO shouldn't be separate tasks performed by separate professionals.
Discussion points include:
Why does translation and SEO need to be the same task?
What happens if these tasks aren’t tackled together?
Surely technical SEO and content creation are quite different tasks?
What aspects of SEO do people who are translation specialists commonly miss out on?
What aspects of getting translations right do SEO specialists generally get wrong?
How do you ensure that translations are correct for the local region?
What tools does an SEO need to do both of these tasks effectively together?
How do you determine if a translation has been effective?
Do localised translations need to be optimised differently for local search engines?
Is AI not impacting the need for localised translations?

1,438 Listeners

1,586 Listeners

114 Listeners

1,253 Listeners

57 Listeners

4,410 Listeners

8,468 Listeners

2,647 Listeners

203 Listeners

354 Listeners

1,332 Listeners

84 Listeners

3 Listeners

583 Listeners

50 Listeners