
Sign up to save your podcasts
Or
Maria Scheibengraf shares that in your international SEO efforts, translation and SEO shouldn't be separate tasks performed by separate professionals.
Discussion points include:
Why does translation and SEO need to be the same task?
What happens if these tasks aren’t tackled together?
Surely technical SEO and content creation are quite different tasks?
What aspects of SEO do people who are translation specialists commonly miss out on?
What aspects of getting translations right do SEO specialists generally get wrong?
How do you ensure that translations are correct for the local region?
What tools does an SEO need to do both of these tasks effectively together?
How do you determine if a translation has been effective?
Do localised translations need to be optimised differently for local search engines?
Is AI not impacting the need for localised translations?
5
22 ratings
Maria Scheibengraf shares that in your international SEO efforts, translation and SEO shouldn't be separate tasks performed by separate professionals.
Discussion points include:
Why does translation and SEO need to be the same task?
What happens if these tasks aren’t tackled together?
Surely technical SEO and content creation are quite different tasks?
What aspects of SEO do people who are translation specialists commonly miss out on?
What aspects of getting translations right do SEO specialists generally get wrong?
How do you ensure that translations are correct for the local region?
What tools does an SEO need to do both of these tasks effectively together?
How do you determine if a translation has been effective?
Do localised translations need to be optimised differently for local search engines?
Is AI not impacting the need for localised translations?
114 Listeners
1,448 Listeners
1,583 Listeners
1,256 Listeners
56 Listeners
4,370 Listeners
7,087 Listeners
2,624 Listeners
201 Listeners
352 Listeners
3 Listeners
87 Listeners
1,127 Listeners
540 Listeners
44 Listeners