天气越来越热外出越来越需要勇气出去溜一圈,
汗要滴一斤忍不住叹一句“我太热了”
不过英文可千万不要说成I'm so hot
老外听见偷偷笑
01“I'm so hot”有什么错吗?
因为hot形容人表示的是:身材火辣,性感
I'm so hot.=我非常性感。(这…就算是也不能这么招摇……)
如果要用hot表达热,
可以说It's so hot today.
今天太热了。
so可换really / very / extremely / super 等词加强语气
02“我太热了”英文怎么说?
①I'm boiling(hot)! 我热到沸腾了。
boiling是形容词,表示“沸腾了”。
想象一下:当你行走在39度的烈日下,没撑伞,是不是感觉自己快被“汽化”了。。。
②I am sweating like a pig. 我出汗出得像只猪。
中国人说“热成狗”,美国人说“汗成猪”,
但中国人的“热”跟狗毫无关系;美国人的“出汗”也跟猪八竿子打不到一块。
猪和狗属于“躺枪” ,这是不同文化约定俗成的表达。
③ I'm sweating buckets. 我热到汗流浃背。sweat buckets 汗流浃背,大汗淋漓
④ I am nearly melting! 我热得快融化了!
melting [ˈmeltɪŋ] (使) 熔化,融化
英语中吐槽天气热的表达还真不少,今天学习常用的句式~
03“天气太热了”英文怎么说?
①It's scorching.今天太热了!
scorching [ˈskɔːtʃɪŋ] 酷热的
②It's hot with a capital "H".今天真的是大写的热。
英文中有一个非常地道的表达:…with a capital “...”,指“…是一个大写的…”(capital表示“大写字母”)
这句话强调天气真的很hot
③It's a sizzler.真是个大热天!
sizzler来自于动词sizzle(把…烧得发出滋滋声)
形容词是sizzling(酷热的,被烧得发出滋滋声的)
有一道菜叫“铁板牛肉”
其英文名称是:sizzling beef
而sizzler实际上是把天气比喻成那块“把牛肉烫的滋滋作响”的铁板了
④It's blazing hot! 天气热到着火!
blazing [ˈbleɪzɪŋ] 酷热的; 炽热的
⑤It's hot as a hell. 天气像地狱一样热。
hell [hel] 地狱
⑥It is like an oven today.天气像烤箱一样。
oven [ˈʌvən] 烤箱,烤炉夏日里如何避免“中暑”找个地方“避暑”都是要紧事
04“中暑”和“避暑”英文怎么说?
英文中sunstroke[ˈsʌnstrəʊk] 或 heatstroke[ˈhiːtstrəʊk]都可以表示中暑
例:James is suffering from heatstroke. We must take him to the hospital now!
James中暑了。我们得马上送他去医院。
避暑(降温)可以用beat the heat表达
例:How many ways can you find to beat the summer heat? 夏季避暑,你能想到几种方式?