小福利麻辣鍋-最強麻辣火鍋加豐盛Buffet,平日698起,美味通通無限享用!
有頂級和牛、安格斯黑牛、天使紅蝦,多款海陸食材吃到飽!
還有炸蝦天婦羅、職人炙燒握壽司、以及哈根達斯!
美味一次滿足,請搜尋「小福利麻辣鍋」
https://sofm.pse.is/7py5cy
--
你不理財,財不理你!想學理財,玉山罩你!
玉山銀行全新Podcast節目《玉山學堂》
帶你深入淺出掌握每週市場脈動!
還有知名主持人蔡尚樺領銜的跨世代對談,
從不同的角度打好理財基本功!
現在就點擊連結收聽
👉 https://sofm.pse.is/7pmqm7
----以上訊息由 SoundOn 動態廣告贊助商提供----
👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇
免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】!
https://lin.ee/OXHuZc9
ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!)
.
📍20週制霸日檢N4!ごうかく高分合格訓練營招生中📍
.
🎯免費預約【日文情境小學堂】30分鐘1v1日文學習諮詢服務🎯
https://calendly.com/ooxxtalk_jp/30
.
(不知已經是第幾次的)重磅回歸!🎉
睽違一年半,「正常版」的「日文情境小劇場」重啟更新啦!
實在是因為過去有太多俗務纏身,雖然心繫著本單元,
卻遲遲無法突破心魔啟動更新,左思右想了好一陣子~
這次立萍認真決定用相對輕鬆的方式開始!
從輕薄的短影音「年齡確認」系列切入,分享的日文同樣有趣好玩,
同時也是為了接下來要宣傳日檢線上課程,所以一口氣推出連播六集,
幫助你重新找回日文語感,順便訓練你的笑肌!🤣
.
【關於「年齡確認」系列】
「年齡確認」系列(年齢確認シリーズ)是由「小貓影視」(こねこフィルム CONECO FILM)製播,半田周平與赤間麻里子擔綱主要角色。
.
🔹 半田周平(はんだ しゅうへい):飾演便利商店店員,出現在各種需要「年齡確認」的場面中。
🔹 赤間麻里子(あかま まりこ):飾演一開始很正常,後來卻卯起來謊報年齡的貴婦。
.
今天分享第一集只是先告訴你故事的基本設定,
麻里子尚未登場!強烈建議你先去看影片,
再來聽我們的分享唷~
.
【本片關鍵單字】
-年齢確認(ねんれいかくにん):年齡確認,常見於便利商店購買煙酒時的詢問用語。
-未成年(みせいねん):未滿法定年齡的人,無法合法購買煙酒等物品。
-別に大丈夫でしょ?(べつにだいじょうぶでしょ):沒差吧?沒什麼問題吧?常用來反駁規定或表示不在意。
-おっさん:大叔。「おじさん」的粗俗說法,帶有輕蔑、吐槽語氣。
-停学になっちゃうよ(ていがくになっちゃうよ):會被停學喔。「~ちゃう」是「~てしまう」的口語省略,表示意外或不希望的結果。
.
【本片精選台詞】
.
🔴店員:「年齢確認いいですか?」
(可以確認一下年齡嗎?)
.
-年齢確認(ねんれいかくにん):年齡確認。
-いいですか?:可以嗎?
.
🔴男の人1:「見えないでしょ!どう見ても。」
(看不出來(是未成年)吧!怎麼看都不像吧?)
.
-見えない(みえない):看不見、看不出來。「見えない」是「見る(看)」的可能形+ない形。
-~でしょ:=「~でしょう」的縮略口語,用於表示「對吧?」或語氣確認。
-どう見ても:不管怎麼看,也~。「~て形+も」表即使~也~,「見て」是「見る(看)」的て形。
.
🔴店員:「いや、18!あの、よく考えた方がいいよ?学校にバレると大変だよ?辞めた方がいい!タバコなんて!」
(不,你18歲!那個,你最好好想一想喔!被學校知道會很麻煩的喔!你還是別抽菸了!抽菸這種事!)
.
-いや:不、不是;常用的否定語氣開頭。
-18(じゅうはち):18(歲)。
-あの:欸~那個⋯,引起注意、思考時常用的語助詞。
-よく考えた方がいい(かんがえたほうがいい):你最好好好想一想。「~た方がいい」表建議、忠告,叫對方最好做某事;「考えた」是「考える(想、思考)」的た形。
-学校(がっこう):學校。
-~にバレる:被~發現。
-大変(たいへん):辛苦、糟糕。
-~と:一旦~那可就~。表前面事情發生,後面必然會產生某種結果,「~と」前面常接辞書形。
-辞めた方がいい(やめたほうがいい):還是別做比較好,在此指別買菸。「辞めた」是「辞める(停止、阻止、辭職)」的た形。
-タバコなんて:像香菸那種東西!
-~なんて:「名詞+なんて」表輕視、輕蔑、驚訝等語氣。
.
🔴店員:「警察呼んでもいいんだよ!!どうする!?今決め時だよ!これだよ!」
(我可以叫警察喔!你要怎麼辦!?現在是你該做決定的時候!就是現在啦!)
.
-警察(けいさつ):警察
-呼んでもいい(よんでもいい):即使叫~也沒關係。「~てもいい」表許可,「呼んで」是「呼ぶ(叫、喊)」的て形。
-どうする?:怎麼做?怎麼辦?
-決め時(きめどき):做決定的時候。
-これだよ!:會這個喔!(在此指「被銬手銬」、「被警察抓」之意)
.
🔴男の人1:「通報してみろよ!お前!」
(你報警看看啊!你這傢伙!)
.
-通報する(つうほうする):通報、報警。
-~してみろよ: 「して」是「する(做)」的て形,「してみる」表示嘗試做做看;「みろ」是「みる(看)」的命令形。整句話的意思就是「你給我報警試試看啊(帶挑釁語氣)!」
-お前(おまえ):你(粗魯、不禮貌的稱呼)
.
🔴店員:「お父さんと一緒に来てくれたら、売ることできるから。」
(如果你能跟爸爸一起來的話,我就可以賣給你。)
.
-お父さん(おとうさん):爸爸、您的父親。
-一緒に(いっしょに):一起。
-来てくれたら(きてくれたら):如果你能來的話。「来て」是「来る(くる)」的て形,加上「~てくれる」是表「幫我~、為我做~」(表示對方為說話者付出),後面再加上「~たら」,表示「如果~」的話。くれた是「くれる」的た形。
-売ることができる(うることができる):可以賣。「売る」是賣、販售之意,「~ことができる」表「能夠、可以做~」,前接辞書形。
-~から:因為~,表原因理由。
.
🔴男の人2:「じゃあこれで。」
(那我就用這個(付款)。)
.
-じゃあ:那麼;口語接續詞,常用於轉折、行動前的起頭。相當於中文的「那麼⋯⋯」、「那就⋯⋯」。
-これで:用這個(做某件事)。「で」表手段、方法,「用~」的意思。後面可加上「お願いします(おねがいします)」,表示「麻煩你,我要用這個付錢」更有禮貌。
.
【延伸聆聽】
-(YouTube)【総集編(全6話)】年齢確認シリーズ
-(B站)【CONECO】《年龄确认》全集收藏留念版,热门幽默日语短剧全部剧集+番外一次满足。日语熟肉 年齢確認全集
-(YouTube)喔耶回家超級慘!
-我們一家都狂愛的喜劇天團「面白大丈夫」❤️
--
Hosting provided by SoundOn