
Sign up to save your podcasts
Or
The number of students who registered for this year's national college entrance examination, or gaokao, has reached 13.35 million, a drop of 70,000 from the previous year, the Ministry of Education said on Wednesday.
教育部周三表示,今年全国高考报名人数达1335万,较去年减少7万人。
Local authorities have been urged to ensure a safe and fair examination, which will begin on June 7.
教育部要求当地政府全力保障6月7日高考安全平稳、公平公正。
To bolster exam security, the ministry said in an online statement that risk assessments will be strengthened, regulations updated and checks intensified at key locations such as printing centers.
为强化考试安全,教育部在公告中表示将加强风险研判、完善规章制度,并对试卷印制点等重点场所加大检查力度。
Authorities are also cracking down on exam cheating through stricter monitoring, tighter security checks at testing centers and conducting public campaigns targeting exam-related fraud. Integrity education for students will also be emphasized.
有关部门正通过严格监控、考点安检升级及防范考试作弊专项宣传教育等措施打击舞弊行为,同时也将加强对考生的诚信教育。
Several provinces, including Jiangxi and Hubei, are introducing artificial intelligence-powered surveillance systems in exam rooms this year.
今年江西、湖北等多省将在考场引入人工智能巡查系统。
In a recent letter to students, the Ganzhou education examination center in Jiangxi said AI systems will monitor test-takers in real time, flagging suspicious behavior or rule violations for review by exam officials.
江西省赣州市教育考试中心近日致信考生称,AI系统将实时监测考生行为,自动标记可疑动作或违规行为供监考人员复核。
Hubei province is also adopting the technology, combining it with ID verification, smart security screenings and human pat-downs at exam center entrances. Inside testing rooms, monitoring will involve human proctors, video surveillance and mobile invigilators.
湖北省除采用该技术外,还在考点入口设置身份核验、智能安检门及人工安检三重关卡,考场内实行现场监考、视频监考、流动巡考的立体监管。
The AI system will detect actions such as whispering, looking around, copying, answering questions too early or too late, and the use or possession of prohibited items.
AI系统可识别交头接耳、左顾右盼、抄袭舞弊、提前或延迟答题、携带及使用违禁物品等行为。
Confirmed violations will lead to penalties, the provincial education examination center said.
省级教育考试院表示,考生的违规行为经查证属实将受到处罚。
The ministry said it will provide comprehensive support services for students, including help with transportation, lodging and psychological counseling.
教育部称将为考生提供交通、住宿、心理疏导等全方位服务保障。
More than 14,000 students with disabilities will receive specialized accommodations, including 16 who are visually impaired.
超过1.4万余名残疾考生将得到特殊照顾,(含16名视力有障碍的考生)。
Guidance on college applications and choices will also be enhanced through upgraded online tools and teacher training. The ministry added it will actively combat misleading advertising and fraud in the admissions process.
教育部补充道,通过优化志愿填报咨询服务平台与加强教师培训,将强化高校招生指导,并重点整治录取环节虚假招生宣传等违规行为。
national college entrance examination
高考
integrity education
诚信教育
invigilator
/ɪnˈvɪdʒɪleɪtə(r)/
n. 监考员;监视器
test-takers
考生
detect
/dɪˈtekt/
v.发现;查明;测出
pat-down
搜身;搜身检查
4.2
66 ratings
The number of students who registered for this year's national college entrance examination, or gaokao, has reached 13.35 million, a drop of 70,000 from the previous year, the Ministry of Education said on Wednesday.
教育部周三表示,今年全国高考报名人数达1335万,较去年减少7万人。
Local authorities have been urged to ensure a safe and fair examination, which will begin on June 7.
教育部要求当地政府全力保障6月7日高考安全平稳、公平公正。
To bolster exam security, the ministry said in an online statement that risk assessments will be strengthened, regulations updated and checks intensified at key locations such as printing centers.
为强化考试安全,教育部在公告中表示将加强风险研判、完善规章制度,并对试卷印制点等重点场所加大检查力度。
Authorities are also cracking down on exam cheating through stricter monitoring, tighter security checks at testing centers and conducting public campaigns targeting exam-related fraud. Integrity education for students will also be emphasized.
有关部门正通过严格监控、考点安检升级及防范考试作弊专项宣传教育等措施打击舞弊行为,同时也将加强对考生的诚信教育。
Several provinces, including Jiangxi and Hubei, are introducing artificial intelligence-powered surveillance systems in exam rooms this year.
今年江西、湖北等多省将在考场引入人工智能巡查系统。
In a recent letter to students, the Ganzhou education examination center in Jiangxi said AI systems will monitor test-takers in real time, flagging suspicious behavior or rule violations for review by exam officials.
江西省赣州市教育考试中心近日致信考生称,AI系统将实时监测考生行为,自动标记可疑动作或违规行为供监考人员复核。
Hubei province is also adopting the technology, combining it with ID verification, smart security screenings and human pat-downs at exam center entrances. Inside testing rooms, monitoring will involve human proctors, video surveillance and mobile invigilators.
湖北省除采用该技术外,还在考点入口设置身份核验、智能安检门及人工安检三重关卡,考场内实行现场监考、视频监考、流动巡考的立体监管。
The AI system will detect actions such as whispering, looking around, copying, answering questions too early or too late, and the use or possession of prohibited items.
AI系统可识别交头接耳、左顾右盼、抄袭舞弊、提前或延迟答题、携带及使用违禁物品等行为。
Confirmed violations will lead to penalties, the provincial education examination center said.
省级教育考试院表示,考生的违规行为经查证属实将受到处罚。
The ministry said it will provide comprehensive support services for students, including help with transportation, lodging and psychological counseling.
教育部称将为考生提供交通、住宿、心理疏导等全方位服务保障。
More than 14,000 students with disabilities will receive specialized accommodations, including 16 who are visually impaired.
超过1.4万余名残疾考生将得到特殊照顾,(含16名视力有障碍的考生)。
Guidance on college applications and choices will also be enhanced through upgraded online tools and teacher training. The ministry added it will actively combat misleading advertising and fraud in the admissions process.
教育部补充道,通过优化志愿填报咨询服务平台与加强教师培训,将强化高校招生指导,并重点整治录取环节虚假招生宣传等违规行为。
national college entrance examination
高考
integrity education
诚信教育
invigilator
/ɪnˈvɪdʒɪleɪtə(r)/
n. 监考员;监视器
test-takers
考生
detect
/dɪˈtekt/
v.发现;查明;测出
pat-down
搜身;搜身检查
426 Listeners
30 Listeners
149 Listeners
17 Listeners
8 Listeners
35 Listeners
1,259 Listeners
15 Listeners
11 Listeners
40 Listeners
11 Listeners
3 Listeners
15 Listeners
52 Listeners
3 Listeners