
Sign up to save your podcasts
Or
Chinese authorities issued guidelines on Friday requiring labels on all artificial intelligence-generated content circulated online, aiming to combat the misuse of AI and the spread of false information.
中国政府周五发布指导方针,要求在网上传播的所有人工智能生成的内容上标注标签,旨在打击滥用人工智能和传播虚假信息的行为。
The regulations, jointly issued by the Cyberspace Administration of China, the Ministry of Industry and Information Technology, the Ministry of Public Security, and the National Radio and Television Administration, will take effect on Sept 1.
该规定由中国网络空间管理局、工业和信息化部、公安部、国家广播电视总局联合发布,将于9月1日起施行。
A spokesperson for the Cyberspace Administration said the move aims to "put an end to the misuse of AI generative technologies and the spread of false information."
网络空间管理局发言人表示,此举旨在“杜绝人工智能生成技术的滥用和虚假信息的传播”。
The guidelines stipulate that content generated or synthesized using AI technologies, including texts, images, audios, videos and virtual scenes, must be labeled both visibly and invisibly.
该准则规定,利用人工智能技术生成或合成的内容,包括文本、图像、音频、视频和虚拟场景,都必须以显性和隐性方式进行标注。
For content generated by deep synthesis technologies that might confuse or mislead the public, explicit labels must be placed in a reasonable position to ensure public awareness.
对于深度合成技术生成的可能混淆或误导公众的内容,必须在合理的位置贴上明确标签,以确保公众知晓。
Explicit labels are those applied within the generated content or user interface, presented in forms such as text, sound, or graphics that are clearly perceptible to users.
显性标签是在生成的内容或用户界面中使用的标签,以用户可清晰感知的文字、声音或图形等形式呈现。
Additionally, the guideline requires that implicit labels be added to the metadata of generated content files. These labels should include details about the content's attributes, the service provider's name or code, and content identification numbers.
此外,该准则还要求在生成内容文件的元数据中添加隐含标签。这些标签应包括内容属性的详细信息、服务提供商的名称或代码以及内容识别码。
Metadata files are descriptive information embedded in the file's header, recording details about the content's source, attributes and purpose.
元数据文件是嵌入文件头的描述性信息,记录了有关内容来源、属性和目的的详细信息。
Service providers that disseminate content online must verify that the metadata of the content files contain implicit AIGC labels, and that users have declared the content as AI-generated or synthesized. Prominent labels should also be added around the content to inform users.
在线传播内容的服务提供商必须核实内容文件的元数据是否包含隐含的AIGC标签,以及用户是否已将内容声明为人工智能生成或合成的内容。还应在内容周围添加醒目的标签,以告知用户。
AI generative technology has been used to create seemingly realistic content for publicity stunts or commercial gain. For instance, a news report claiming that one in every 20 individuals born in the 1980s had passed away caused a public uproar last month, only to be revealed as a rumor fabricated by AI.
人工智能生成技术已被用于创建看似逼真的内容,以达到宣传噱头或商业利益的目的。例如,上个月一则新闻报道称,每20个上世纪80年代出生的人中就有一个已经去世,这引起了公众的轩然大波,后来才发现这是人工智能编造的谣言。
AI generative technology has also been used to clone the voices and faces of many celebrities to produce deepfakes, which constitutes infringement and should be subject to legal accountability.
人工智能生成技术还被用来克隆很多明星的声音和脸,制造深度假象,这已经构成侵权,应该受到法律的追究。
Earlier this month, 14th National People's Congress deputy and Xiaomi Corp founder Lei Jun, and 14th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference member and actor Jin Dong, both proposed establishing laws and regulations for AI-generated content during the annual sessions of the 14th NPC and 14th CPPCC National Committee.
本月初,十四届全国人大代表、小米公司创始人雷军和十四届全国政协委员、演员靳东在十四届全国人大和十四届全国政协的年度会议上,均建议建立人工智能生成内容的法律法规。
"Some viewers who like my movies and TV shows have been deceived by deepfake videos that clone my face, which is a very malicious act. I hope relevant rules can be established and enhanced," said Jin Dong during a panel discussion during the two sessions.
“一些喜欢我影视作品的观众被克隆我脸的深度伪造视频欺骗,这是一种非常恶意的行为。我希望能够建立和完善相关的规则。"靳东在两会期间的小组讨论中说道。
Tu Lingbo, a professor at the Communication University of China, told China Daily in a previous interview that the influx of unlabeled content generated by AI could disrupt the internet ecosystem and pose challenges to internet governance.
中国传媒大学教授涂凌波此前在接受《中国日报》采访时表示,人工智能产生的大量无标签内容的涌入,可能会扰乱互联网生态,给互联网治理带来挑战。
"Relevant laws and regulations on AI-generated content should be established and improved," Tu said.
涂凌波说:"应建立健全人工智能生成内容的相关法律法规。”
combat
vt.与…战斗;反对vi.战斗;搏斗n.战斗;争论
guideline
n. 指导方针,准则
generative
adj.能生产的,有生产力的
malicious
adj.恶意的,恶毒的
4.2
66 ratings
Chinese authorities issued guidelines on Friday requiring labels on all artificial intelligence-generated content circulated online, aiming to combat the misuse of AI and the spread of false information.
中国政府周五发布指导方针,要求在网上传播的所有人工智能生成的内容上标注标签,旨在打击滥用人工智能和传播虚假信息的行为。
The regulations, jointly issued by the Cyberspace Administration of China, the Ministry of Industry and Information Technology, the Ministry of Public Security, and the National Radio and Television Administration, will take effect on Sept 1.
该规定由中国网络空间管理局、工业和信息化部、公安部、国家广播电视总局联合发布,将于9月1日起施行。
A spokesperson for the Cyberspace Administration said the move aims to "put an end to the misuse of AI generative technologies and the spread of false information."
网络空间管理局发言人表示,此举旨在“杜绝人工智能生成技术的滥用和虚假信息的传播”。
The guidelines stipulate that content generated or synthesized using AI technologies, including texts, images, audios, videos and virtual scenes, must be labeled both visibly and invisibly.
该准则规定,利用人工智能技术生成或合成的内容,包括文本、图像、音频、视频和虚拟场景,都必须以显性和隐性方式进行标注。
For content generated by deep synthesis technologies that might confuse or mislead the public, explicit labels must be placed in a reasonable position to ensure public awareness.
对于深度合成技术生成的可能混淆或误导公众的内容,必须在合理的位置贴上明确标签,以确保公众知晓。
Explicit labels are those applied within the generated content or user interface, presented in forms such as text, sound, or graphics that are clearly perceptible to users.
显性标签是在生成的内容或用户界面中使用的标签,以用户可清晰感知的文字、声音或图形等形式呈现。
Additionally, the guideline requires that implicit labels be added to the metadata of generated content files. These labels should include details about the content's attributes, the service provider's name or code, and content identification numbers.
此外,该准则还要求在生成内容文件的元数据中添加隐含标签。这些标签应包括内容属性的详细信息、服务提供商的名称或代码以及内容识别码。
Metadata files are descriptive information embedded in the file's header, recording details about the content's source, attributes and purpose.
元数据文件是嵌入文件头的描述性信息,记录了有关内容来源、属性和目的的详细信息。
Service providers that disseminate content online must verify that the metadata of the content files contain implicit AIGC labels, and that users have declared the content as AI-generated or synthesized. Prominent labels should also be added around the content to inform users.
在线传播内容的服务提供商必须核实内容文件的元数据是否包含隐含的AIGC标签,以及用户是否已将内容声明为人工智能生成或合成的内容。还应在内容周围添加醒目的标签,以告知用户。
AI generative technology has been used to create seemingly realistic content for publicity stunts or commercial gain. For instance, a news report claiming that one in every 20 individuals born in the 1980s had passed away caused a public uproar last month, only to be revealed as a rumor fabricated by AI.
人工智能生成技术已被用于创建看似逼真的内容,以达到宣传噱头或商业利益的目的。例如,上个月一则新闻报道称,每20个上世纪80年代出生的人中就有一个已经去世,这引起了公众的轩然大波,后来才发现这是人工智能编造的谣言。
AI generative technology has also been used to clone the voices and faces of many celebrities to produce deepfakes, which constitutes infringement and should be subject to legal accountability.
人工智能生成技术还被用来克隆很多明星的声音和脸,制造深度假象,这已经构成侵权,应该受到法律的追究。
Earlier this month, 14th National People's Congress deputy and Xiaomi Corp founder Lei Jun, and 14th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference member and actor Jin Dong, both proposed establishing laws and regulations for AI-generated content during the annual sessions of the 14th NPC and 14th CPPCC National Committee.
本月初,十四届全国人大代表、小米公司创始人雷军和十四届全国政协委员、演员靳东在十四届全国人大和十四届全国政协的年度会议上,均建议建立人工智能生成内容的法律法规。
"Some viewers who like my movies and TV shows have been deceived by deepfake videos that clone my face, which is a very malicious act. I hope relevant rules can be established and enhanced," said Jin Dong during a panel discussion during the two sessions.
“一些喜欢我影视作品的观众被克隆我脸的深度伪造视频欺骗,这是一种非常恶意的行为。我希望能够建立和完善相关的规则。"靳东在两会期间的小组讨论中说道。
Tu Lingbo, a professor at the Communication University of China, told China Daily in a previous interview that the influx of unlabeled content generated by AI could disrupt the internet ecosystem and pose challenges to internet governance.
中国传媒大学教授涂凌波此前在接受《中国日报》采访时表示,人工智能产生的大量无标签内容的涌入,可能会扰乱互联网生态,给互联网治理带来挑战。
"Relevant laws and regulations on AI-generated content should be established and improved," Tu said.
涂凌波说:"应建立健全人工智能生成内容的相关法律法规。”
combat
vt.与…战斗;反对vi.战斗;搏斗n.战斗;争论
guideline
n. 指导方针,准则
generative
adj.能生产的,有生产力的
malicious
adj.恶意的,恶毒的
404 Listeners
29 Listeners
150 Listeners
16 Listeners
9 Listeners
36 Listeners
1,258 Listeners
17 Listeners
10 Listeners
38 Listeners
7 Listeners
3 Listeners
15 Listeners
53 Listeners
3 Listeners