夫妻純聊天

重磅回歸!【就算活得遍體鱗傷,她也要和拳擊手談一場《百元之戀》】日文情境小劇場Ep056(上)-這是個戀愛與戰鬥的故事|夫妻純聊天S2 EP193


Listen Later


👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇


免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】!

https://lin.ee/OXHuZc9

ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!)

.

【本集節目圖文好讀版】

.

「時価百円の女.一子、32歳。

傷だらけの恋と闘いの物語。」

(時價100日圓的女子.一子,32 歲。

這是她活得遍體鱗傷,一個戀愛與戰鬥的故事。)

.

久等了!親愛的粉絲們~

「日文情境小劇場」終於重磅回歸!

本單元將從2023/6/7起恢復固定在每週三21:30上架,

歡迎持續鎖定收聽!

.

2023年「日文情境小劇場」有重大變革,

每集節目的文案除了放在資訊欄,

也將同步更新在立萍的個人官網「黃立萍文字譯術工作室」

並重新企劃為以下八類:

.

戀愛咖啡屋

婚姻相談室

家庭餐酒館

友情園遊會

職場大觀園

社會萬花筒

人生直播間

大師放映廳

.

所有文章已完成地毯式的勘誤與調整,

不僅內容同樣扎實,還新增了大量高解析度的作品劇照,

保證好看、好聽、好讀、好學!歡迎來玩~

.

日文情境小劇場 彙整 - 黃立萍文字譯術工作室

.

最後也小小預告:

「日文情境小學堂」Youtube頻道也在積極籌備中!

歡迎粉絲們先按下訂閱、開啟小鈴鐺,持續關注喔!:)

.

【完整片名】

《百円の恋》(百元之戀)(100 Yen Love)

.

【本片導演】

武正晴

.

【上映時間】

日本2014年12月20日上映,台灣2015年7月10日上映。

.

【重要獲獎紀錄】

2014年/第27屆東京國際影展/日本電影Splash單元作品獎

2014年/第88屆電影旬報十佳獎/最佳女主角獎(安藤サクラ,與《0.5ミリ》同時獲獎)

2014年/第24屆日本電影專業大獎 /第一名作品獎、最佳導演獎(武正晴)

2015年/第57屆藍絲帶獎/最佳女主角獎(安藤サクラ,與《0.5ミリ》同時獲獎)

2015年/第17屆菊島隆三賞/最佳劇本獎(足立紳)

2015年/第29屆高崎電影節/最佳女主角獎(安藤サクラ,與《0.5ミリ》同時獲獎)

2015年/第34屆藤本賞/獎勵獎(佐藤現)

2015年/第9屆JAPAN CUTS(北美最大型日本電影節)/第4回CUT ABOVE獎 for Outstanding Performance in Film(安藤サクラ)

2015年/第19屆富川國際奇幻影展/NETPAC賞(最優秀亞洲電影獎)(人名)

2016年/第39屆日本電影學院獎/最佳女主角獎(安藤サクラ)、最佳劇本獎、優秀作品獎、優秀導演獎(武正晴)、優秀男配角獎(新井浩文)

2016年/第40屆日本電影電視黃金飛翔獎(Élan d’or獎)/製作人獎.獎勵獎(佐藤現)

2016年/第37屆橫濱電影節/最佳劇本獎(足立紳,與《お盆の弟》同時獲獎)、日本電影年度十佳第三名

.

【本片主要角色】

-斎藤一子(さいとう いちこ):安藤櫻(安藤サクラ)飾。32歲的無業宅女,穿著邋遢、言行粗魯,完全不做家事、不幫忙家裡開的便當店,某天跟妹妹二三子大吵後離家出走,就此展開了百元商店打工與拳擊人生之旅。

-斎藤二三子(さいとう ふみこ):早織 飾。性格強勢、脾氣暴躁,與前夫育有一子,離婚後帶著兒子回到家裡的便當店幫忙,成天跟姐姐吵架。

-斎藤佳子(さいとうよしこ):稲川実代子 飾。一子、二三子的母親,在自家一樓經營便當店「さいとう亭(佐藤亭)」,對於姐妹倆感情不睦感到十分困擾,但依然盡可能包容她們。

-斎藤孝夫(さいとう たかお):伊藤洋三郎 飾。一子、二三子的父親,性格溫吞、沈默寡言,每當家中發生爭執,通常都是扮演畏縮旁觀者的角色。

-狩野祐二(かのう ゆうじ):新井浩文 飾。超輕量級拳擊手,言行舉止粗魯,是啟發一子開始打拳擊的關鍵人物。

-青木ジムの会長(あおきジムのかいちょう):重松収 飾。青木拳擊館的會長,原本並不看好一子參加拳擊賽,後來轉為支持的態度。

-野間明(のま あきら):坂田聡 飾。44歲的離婚過男子,是一子在百元商店裡的資深同事,性格囉唆白目、欺善怕惡,對一子莫名有好感。

.

【本片關鍵單字】

-百円(ひゃくえん):一百日圓。

-恋(こい):戀愛。

-引き篭り(ひきこもり):繭居族,或稱隱蔽青年,指生活在狹窄空間裡足不出戶的青年,除了家人以外,幾乎不與外界交流,引き篭る(ひきこもる)為動詞。根據日本厚生勞動省的定義,處於該狀態六個月以上即為繭居族。

-弁当屋(べんとうや):便當店。

-百円ショップ(ひゃくえんショップ):百元商店。ショップ來自英文「shop」。

-ボクシング:拳擊,來自英文「boxing」。

-ジム:健身房,來自英文「gym」。ボクシングジム指拳擊館。

-初めてなんです(はじめてなんです):(我)是第一次。

-時価(じか):時價,當時的市場價值。

-女(おんな):女人。

-傷だらけ(きずだらけ):遍體鱗傷、傷痕累累、滿是創傷。

-闘い(たたかい):戰爭、戰鬥。

-物語(ものがたり):故事。

.

【本片精選台詞】

.

斎藤二三子:「あんた、誰のお金で歯医者行ってるの。今、いくつよ。親に歯医者行けって言われる年じゃねぇだろ。何考えてんだっつぅの!あんた、親の年金、狙ってんでしょ?あんたみたいなのはね、親が死んでも平気で死体隠すブタになんだよ。」

(妳是用誰的錢去看牙醫啊?現在幾歲啦?還在要爸媽叫你去看牙醫的年紀嗎?我說妳到底在想什麼啊!妳是在肖想父母的退休金吧?像妳這種人,根本就是一隻豬!一隻就算爸媽死了也會毫不在意地把他們屍體藏起來的豬!)

.

-あんた:你,由「あなた」轉變而來,較口語,多為女性使用。

-誰(だれ):誰。

-お金(おかね):錢。後面的「で」表手段、方法。

-歯医者(はいしゃ):牙醫。

-行ってる(いってる):=行っている,省略い。正在去。行って是動詞「行く(去)」的進行形式,行っている表示正前往某處的習慣或狀態。

-今(いま):現在。

-いくつ:幾歲。

-親(おや):父母、雙親。

-行け(いけ):給我去~。行け是「行く(去)」的命令形。

-~って言われる(っていわれる):被說~。言われる是「言う(說)」的受身形。

-年じゃねぇ(としじゃねぇ):不是~的年紀。じゃねぇ是「~じゃない」的口語說法。

-だろ:表推測,是「だろう」的口語說法,中文常譯為「~吧?」

-何考えてんだ(なにかんがえてんだ):=何考えているんだ。你在想什麼?用以對他人行為、言論的質疑或反問。考えて是「考える(想、思考)」的て形,考えてん是「考えている(正在想、正在思考)」的口語說法。考えて+いる表正在進行「想、思考」這個動作的狀態。

-っつぅの:我是在說~啦。っ用於加強前面音節的發音;つぅ(つぅ)是「~という」的口語說法,表示「說~」或「意思是~」;の用於句尾,在此表強調或補充說明。

-年金(ねんきん):年金、退休金。

-狙ってんでしょ(ねらってんでしょ):=狙っているんでしょ(う)。正在瞄準、肖想、企圖要~吧?狙って是「狙う(瞄準、以~為企圖)」的て形。でしょ(う)常用於推測、不確定時的表達,若句末語調上揚,是用於向聽者確認自己的想法是否正確,中文常翻譯為「~吧?」「~沒錯吧?」

-~みたい:好像~、像是~。

-死んでも(しんでも):就算死掉。死んで是「死ぬ(死)」的て形。

-平気で(へいきで):無所謂地、平心靜氣地、毫不在意地。

-死体(したい):屍體。

-隠す(かくす):隱藏、掩蓋。

-ブタ(豚):豬。

-になんだ:=になるんだ。表句中人事物將轉變為某種身分或狀態,語氣強烈。に表示目標、狀態的轉變或變化方向;んだ用以強調或解釋某事。

.

狩野祐二:「今度、どっか行こう。」

斎藤一子:「えっ?」

狩野祐二:「イヤか?」

斎藤一子:「えっ、あの、いいです。あの、いいですっていうのは、イヤっていう意味じゃなくて⋯⋯」

(下次我們去哪裡走走吧。)

(咦?)

(不要嗎?)

(欸、那個,好啊。那個,我剛剛說好,不是不要的意思⋯⋯)

.

-今度(こんど):下次。

-どっか:某個地方。

-行こう(いこう):去吧。行こう是「行く(去)」的意向形,在此為「行きましょう」的普通形,表邀約、邀請對方一起去。

-えっ?:咦?表驚訝、疑惑、不理解。

-イヤか(嫌か):不要嗎?不喜歡嗎?

-あの(あのう):欸⋯⋯那個⋯⋯。用於提起話題、確認意思、引起對方注意等。

-いいです:好的。表同意或接受對方的提議。「いいです」主要有兩種用法,第一種是「好的、沒問題」,用於答應邀請;第二種則是「不用、不需要」,用於拒絕邀請,真正的意思應取決於前後文和情境而定。

-一緒に飲みに行きませんか?(いっしょにのみにいきませんか):要不要一起去喝一杯?

-いいですよ!どこへ行きますか?(いいですよ!どこへいきますか?):好啊!要去哪裡呢?

-もっと飲みませんか?(もっとのみませんか):要不要再多喝點?「動詞ます形去ます+ませんか」表邀約、邀請。

-いいですよ。今日体の調子が悪くて(いいですよ。きょうからだのちょうしがわるくて):不了,(我)今天身體不舒服,所以⋯⋯。

-っていうのは〜:所謂的~意思是~。表對某事物或概念進行解釋或定義。

-〜いう意味(〜いういみ):~的意思。表解釋某個詞語的意義。

-~じゃなくて⋯⋯:並不是~(而是~)。表對比或否定,用於列舉前後相對的事物或概念。

.

斎藤一子:「あの、どうして私なんかを⋯⋯」

狩野祐二:「ライオン行こう⋯⋯断られないような気がした。」

(那個,為什麼你會約我這種貨色⋯⋯)

(去看獅子吧⋯⋯因為我想說妳應該不會拒絕。)

.

-あの(う):中文意思:那個,那位,用於引起對話或提及對方。

-どうして:中文意思:為什麼,用於詢問原因或理由。

-私なんか(わたしなんか):像我這樣的貨色,表謙遜或自貶。

-なんか:~什麼的、之類的、~這種東西。用於舉例,說話者懷有輕視的情緒。

-ライオン行こう(らいおんいこう):去看獅子吧。行こう是「行く(去)」的意向形,在此為「行きましょう」的普通形,表邀約、邀請對方一起去。

-断られない(ことわられない):不會被拒絕。断られない是「断る(拒絕)」的受身動詞ない形。

-~ような気がした(ようなきがした):感覺像是~、似乎有~那樣的感覺。表主觀感受,覺得似乎有某種感覺,但其實不是很確定。気がした是「気がする(感覺~)」的た形。

.

斎藤一子:「痛い?殴られると。」

狩野祐二:「最初はそうでもなかったけど、すげぇ痛ぇ。もう、今日で終わりだけどな。定年だから37で。」

斎藤一子:「辞めてどうするんですか?」

狩野祐二:「働くに決まってんじゃん。」

斎藤一子:「お友達なんですか?相手の人。」

狩野祐二:「何で?」

斎藤一子:「肩、叩き合っていたから。」

(被打會很痛嗎?)

(一開始還好,但後來真的爆痛。不過今天就結束啦。我已經到拳擊的退休年齡了,37歲。」

(不打拳擊之後要做什麼?」

(當然是繼續工作啊。」

(那個跟你對打的人⋯⋯是你的朋友嗎?

(為什麼這樣問?)

(因為,你們那時候一直互相拍肩膀。)

.

-痛い(いたい):疼痛的。

-殴られる(なぐられる):被揍、被打。殴られる是「殴る(揍、打)」的受身形。

-~と:表假定條件,當前句的假設條件發生時,必然會產生後句的結果。中文常翻譯為「一~就~」。

-最初(さいしょ):最初、一開始。

-そうでもなかった:(當時)並不是那樣。そうでもなかった是「そうでもない(不完全是那樣)」的過去式。

-~けど:雖然~(但是~),表逆接。

-すげぇ:「すごい(厲害的、強烈的)」的口語說法,表示程度極高。

-痛ぇ(いてぇ):「痛い(疼痛的,いたい)」的口語說法。「すげぇ痛ぇ」即痛爆了之意。

-もう:已經、不再~。

-今日で(きょうで):就在今天,今天是最後一天。「で」表期限或時間範圍。

-終わり(おわり):結束、終止、結局。

-な:~啊、~啦。終助詞,在此用以感嘆、語氣。

-定年(ていねん):退休年齡。

-だから:因為~(所以~),表因果關係。

-辞めて(やめて):離職、戒掉、不再做(之後~)。辞めて是「辞める(離職、戒掉、不再做)」的て形,表示做完該動作之後,後續還有其他動作。

-どうするんですか:(你)打算要怎麼做呢?「普通形+んですか」常用於表達自己的好奇、關心、疑惑,希望對方提供近一步的資訊。

-~に決まってん(にきまってん):「~に決まっている」的口語說法,表「肯定、當然是這樣」之意。

-~じゃん:「~じゃないか」的口語說法,中文常譯為「難道不是~嗎?」跟前面的「に決まってん」組合在一起成為「に決まってるじゃないか」,就是「當然是(要工作)啦!這還用說嗎?」的意思。

-お友達(おともだち):(您的)朋友。

-相手の人(あいてのひと):對手、對打的人。

-何で(なんで):為什麼?

-肩(かた):肩膀。

-叩き合っていた(たたきあっていた):互相拍打。叩き合って是「叩き合う(互相拍打)」的て形,いた是「いる」的た形。~ていた表過去曾進行該動作一段時間的狀態。

.

斎藤一子:「強姦されました。犯人は寝てます。」

(我被強姦了,犯人正在睡覺。)

.

-強姦されました(ごうかんされました):(我)被強姦了。強姦されました是「強姦する(強姦、強暴)」的受身動詞ます形過去式。

-犯人(はんにん):犯人。

-寝てます(ねてます):=寝ています,口語省略い。寝て是「寝る(睡覺)」的て形,寝て+いる表「睡覺」這個動作的狀態,即正在睡覺。

.

狩野祐二:「なにブリっ子してんだ。殺すぞ。」

(裝什麼可愛啊?我殺了妳喔。)

.

-なに(何):なに為「什麼」之意,在此用以詢問對方的行為、狀態或意圖。

-ブリっ子する(ブリっすこる):裝可愛。從「~のふりをする子(裝~樣子的女孩)」演變而來,意指明明不可愛,卻故意裝出可愛的模樣,帶有否定意味。常見的詞彙有いい子ぶる(裝乖)、かわいい子ぶる(裝可愛)等,意指裝作乖巧或可愛模樣的女孩,或是假裝不知道自己其實在假裝的女性。

-してんだ:=しているのだ。表強調或解釋,或說明眼前看見的動作、狀態、意圖,在「なにブリっ子してんだ」這個句子中,就是指祐二強調自己看見一子正在裝可愛的樣子。

-殺す(ころす):殺。

-ぞ:一種用於句尾、語氣強烈的終助詞,用以引起對方注意,有時含有警告、威脅、恐嚇等意圖。

.

【延伸連結】

-(日本官方網站)映画「百円の恋」公式サイト

-(Youtube)2015台北電影節|百元之戀 100 Yen Love

-(Youtube)片尾曲 クリープハイプ -「百八円の恋」(MUSIC VIDEO)

-百八円の恋 - クリープハイプ 日文歌詞&中文翻譯

-【沒想到要跟老婆做愛,會變得這麼難⋯⋯】想知道怎麼用日文罵老公?你一定要看《喜劇 愛妻物語》

-【住在東京的《小偷家族》,每天靠犯罪維生】他們偷走了什麼?(上)

-【《小偷家族》究竟有什麼不可告人的秘密?】他們偷的,是牽絆(下)

--
Hosting provided by SoundOn

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

夫妻純聊天By 純聊天的夫妻

  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1

1

1 ratings


More shows like 夫妻純聊天

View all
百靈果 News by Bailingguo News

百靈果 News

667 Listeners

大人的Small Talk by 大人學

大人的Small Talk

250 Listeners

啟點文化一天聽一點 by 每天陪你進步一點點

啟點文化一天聽一點

119 Listeners

不正常愛情研究中心 by 黃豪平 & 劉宇珊

不正常愛情研究中心

39 Listeners

下一本讀什麼? by 閱讀前哨站 瓦基

下一本讀什麼?

180 Listeners

只能喝酒的圖書館 by Otherwise Library

只能喝酒的圖書館

65 Listeners

鄧惠文時間 by News98

鄧惠文時間

70 Listeners

高年級不打烊 x 中年來作伙 by 104高年級

高年級不打烊 x 中年來作伙

16 Listeners

劉軒的How to人生學 by 劉軒 & 軒言文創SoundShine

劉軒的How to人生學

404 Listeners

烏烏陪你聊 by 烏烏醫師、宜蘭

烏烏陪你聊

38 Listeners

中場休息不雞湯 by 崴爺 / 萊恩 / 嗆嗆梅

中場休息不雞湯

18 Listeners

別人的工作最有趣 by Fiona

別人的工作最有趣

11 Listeners

周慕姿放心說 by 周慕姿

周慕姿放心說

31 Listeners

鄧惠文-心事有人知 by 寶島聯播網

鄧惠文-心事有人知

22 Listeners

禎甄要chat內 by 胡小禎 & 李佩甄

禎甄要chat內

94 Listeners