搞失蹤:ghost (vt.) (ONLY用於情侶之間,刻意搞失蹤,目的是要分手)
Rather than breaking up with her boyfriend directly, Suzie is simply ghosting him, hoping that he gets the picture.
Suzie並沒有直接和她男友分手,而是刻意搞失蹤,希望男友能猜到她想分手了。
複習EP68的「搞失蹤」:
神隱:(當事人刻意讓大家找不到他)
drop off the face of the earth
be spirited away ( 通常使用被動式)
Have you heard anything from Linda recently? It’s like she dropped off the face of the earth!
你最近有Linda的消息嗎?她好像神隱了!
I don’t want to take the exam. I wish I would just be spirited away.
我不想考試。我真希望我可以神隱。
人間蒸發:(當事人不知道什麼原因找不到人)
vanish into thin air
disappear into thin air
Hey where is Jimmy? Did he vanish into thin air?
Jimmy跑到哪去了?他人間蒸發了嗎?
聆聽例句的英美澳發音+免費筆記,請上Instagram搜尋:English.104