夫妻純聊天

【人生不會發生奇蹟,但值得你奮力一搏】日文情境小劇場Ep033-新垣結衣的《乒乓少女大逆襲》讓你知道:全心燃燒就能綻放光芒|夫妻純聊天S2 EP056


Listen Later


【本集節目文法解析好讀版】


.

兩週前,日本演藝圈傳出噩耗——

台日兩岸的「國民老婆」新垣結衣結婚啦!

本週「日文情境小劇場」就為你推薦一部

由新垣結衣主演的作品《乒乓少女大逆襲》

雖然情節有些浮誇,人物刻畫也稍嫌深度不足,

但故事主角們比賽時銳利的眼神、揮灑如雨的汗水,

以及近乎專業的揮拍姿態,讓每一場比賽都精彩萬分,

保證讓你熱血沸騰!

.

《乒乓少女大逆襲》

(ミックス。)

.

【本集節目重要單字】

-ミックス:混合,來自英文「mix」。

-男女混合ダブルス(だんじょうこんごうダブルス):男女混合雙打。

(※勘誤:節目中口誤只說了「ダブル」,特此致歉)

-ボクサー:拳擊手。來自英文「boxer」。

-フラワー卓球クラブ(フラワーたっきゅうクラブ):阿花桌球俱樂部。

-全日本卓球選手権(ぜんにほんたっきゅうせんしゅけん):全日本桌球選手權大賽。大賽的日文是「大会(たいかい)」。

-パートナー:搭檔,來自英文「partner」。

.

【本片主要角色】

-富田多満子(とみたたまこ):新垣結衣 飾。本片女主角,從小接受母親魔鬼訓練的天才桌球少女,直到母親過世後才遠離練球地獄,超過十五年都沒再拿起球拍。

-萩原久(はぎわらひさし) :瑛太 飾。本片男主角,一個失意的拳擊手,為了女兒來到桌球教室練球,後來與多満子組成男女雙打搭檔。

-吉岡彌生(よしおか やよい):広末涼子 飾。多満子的老朋友。

-落合元信(おちあい もとのぶ):遠藤憲一 飾。經營小番茄農園的農夫。

-落合美佳(おちあい みか):田中美佐子 飾。落合元信的太太。

-佐佐木優馬(ささき ゆうま):佐野勇斗 飾。經常蹺課的高中生。

-江島晃彦(えじま あきひこ):瀨戶康史 飾。「渚科技」桌球部的明日之星。

-小笠原愛莉(おがさわら あいり):永野芽郁 飾。江島晃彥的男女混雙搭檔。

.

【本集節目提及的精選經典台詞】

.

冨田多満子:「私とって卓球は、黒歴史だよ。やっとあそこから逃げ出した。二度と戻る気がない。」

(對我來說,桌球是黑歷史。我好不容易從那裡逃走,不想再回去了。)

.

-私とって(わたしとって):對我來說,「私にとって」的口語說法。

-卓球(たっきゅう):桌球。

-黒歴史(くろれきし):黑歷史,想起來令人感覺羞恥、難以回顧的過去。-

-やっと:終於、總算。

-あそこから:從那裡。句中「那裡」指的是女主角童年練球的可怕回憶。

-逃げ出した(にげだした):逃出來了。逃げ出した是「逃げ出す(逃出)」的た形。

-二度と(にどと):再次。

-戻る(もどる):回去、回到原處。

-気がない(きがない):不關心、沒興趣、沒有意願、沒那個打算。

.

萩原久:「世の中には、何をやっても不器用な人間がね。だけど、一生懸命生きてる奴バカにすんな!」

(這個世界上,有些人是不管做什麼都笨手笨腳的。不過,別瞧不起那些拼命活著的人!)

.

-世の中(よのなか):世間、世上。

-何をやっても(なにをやっても):做什麼事都~。

-不器用(ふきよう):不靈巧的、笨手笨腳的。

-人間(にんげん):人類。後方的「が」為助詞,應是省略了「いる(存在)」這個動詞。

-だけど:可是、但是。

-一生懸命(いっしょうけんめい):拼命地、盡全力地。

-生きてる(いきてる):活著、生存著。生きてる是「生きている」的口語說法。生きて是「生きる(生存)」的て形,「動詞て形+いる」在此表動作持續中的狀態。

-奴(やつ):人、傢伙。

-バカにすんな:不准瞧不起!バカにすんな是「バカにするな」的口語說法。バカにする(瞧不起)+な為禁止形,語氣強烈。

.

楊:「休むときは、死ぬときよ!!」

(要休息,等死了再說!)

.

-休む(やすむ):休息。

-とき:時候。

-死ぬ(しぬ):死。

.

冨田多満子:「自分​の人生、自分で決着つけないとね。」

(自己的人生,必須靠自己去做個了結,對吧?)

.

-自分(じぶん):自己。

-人生(じんせい):人生。

-自分で(じぶんで):靠自己、由自己(做某事)。

-決着つけないと(けっちゃくつけないと):必須做個了結。決着つけないと是「決着つけないといけない/決着つけないとだめ」的簡略說法。決着つけない是「決着つける」的ない形,「動詞ない形+と」表「如果不這麼做(,就會~)」之意。

-ね:終助詞,在此表確認。

.

吉岡彌生:「やっと帰ってきた!私たちのお嬢!」

(終於回來了!我們的天才少女!)

.

-やっと:終於、總算。

-帰ってきた(かえってきた):回來了。帰って是「帰る(回)」的て形,きた是「来る(來)」的た形,「動詞て形+くる」表某動作做完之後會再來,「帰ってきた」即「回來了」之意。

-私たち(わたしたち):我們。

-お嬢(おじょう):對別人女兒的敬稱,中文常譯為「小姐」。

.

冨田多満子:「その球技は、人生におけるいくつかの真理を教えてくれる。人生に奇跡は起きない。ふさわしい人間が、ふさわしい結果を得るだけだ。」

(桌球教會我許多人生的真理。人生不會發生奇蹟。但是值得的人,都將獲得相對應的成果。)

.

-球技(きゅうぎ):泛指所有球類運動,如野球(やきゅう,棒球)、テニス(網球)、サッカー(足球)、バレーボール(排球)等,都屬於「球技」。

-人生(じんせい):人生。

-における:在、於~,表某動作、作用近中的場所、時間。

-いくつか:好幾個。

-真理(しんり):真理。

-教えてくれる(おしえてくれる):教(我)。「教えて(教)+くれる(給我)」是一種授受動詞用法,表示「將某動作的恩惠送給我」,直譯意思是「將『教』的恩惠送給我」,即「(願意)教我」之意。

-奇跡(きせき):奇蹟。

-起きない:不會發生。起きない是「起きる(發生)」的ない形。

-ふさわしい:適合的、相襯的。

-人間(にんげん):人類。

-結果を得る(けっかをえる):得到成果、獲得結果。

-だけ:僅有、只有。

.

【延伸欣賞】

-(Youtube)月薪嬌妻新垣結衣【乒乓少女大逆襲】HD高畫質中文電影預告

-(Youtube)福原愛童年練球影片

--
Hosting provided by SoundOn

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

夫妻純聊天By 純聊天的夫妻

  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1

1

1 ratings


More shows like 夫妻純聊天

View all
百靈果 News by Bailingguo News

百靈果 News

669 Listeners

大人的Small Talk by 大人學

大人的Small Talk

251 Listeners

啟點文化一天聽一點 by 每天陪你進步一點點

啟點文化一天聽一點

119 Listeners

不正常愛情研究中心 by 黃豪平 & 劉宇珊

不正常愛情研究中心

39 Listeners

下一本讀什麼? by 閱讀前哨站 瓦基

下一本讀什麼?

179 Listeners

只能喝酒的圖書館 by Otherwise Library

只能喝酒的圖書館

65 Listeners

鄧惠文時間 by News98

鄧惠文時間

71 Listeners

高年級不打烊 x 中年來作伙 by 104高年級

高年級不打烊 x 中年來作伙

16 Listeners

劉軒的How to人生學 by 劉軒 & 軒言文創SoundShine

劉軒的How to人生學

406 Listeners

烏烏陪你聊 by 烏烏醫師、宜蘭

烏烏陪你聊

38 Listeners

中場休息不雞湯 by 崴爺 / 萊恩 / 嗆嗆梅

中場休息不雞湯

19 Listeners

別人的工作最有趣 by Fiona

別人的工作最有趣

11 Listeners

周慕姿放心說 by 周慕姿

周慕姿放心說

30 Listeners

鄧惠文-心事有人知 by 寶島聯播網

鄧惠文-心事有人知

21 Listeners

禎甄要chat內 by 胡小禎 & 李佩甄

禎甄要chat內

94 Listeners