Finn Thank you! Thank you sound effects! Thank you, Neil! Is this all for me? I feel like quite a celebrity!
芬恩 谢谢你! 谢谢音效! 谢谢你,尼尔! 这一切都是为了我吗? 我感觉自己真是个名人啊!
Neil Yes, a celebrity – someone famous - particularly someone in show business, that's the world of entertainment, theatre and film. Today we're talking about fame, and teaching you some related vocabulary.
尼尔 是的,名人——著名的人——尤其是演艺界的人,这就是娱乐、戏剧和电影的世界。 今天我们谈论的是名气,并教给大家一些相关的词汇。
Finn Yes. Some celebrities are famous for their talent, which means by their ability to do something well, like singing, acting or telling jokes …
芬恩 是的。 有些名人因其才华而闻名,这意味着他们有能力做好某件事,例如唱歌、表演或讲笑话……
Neil And others are famous for… well, for being famous or being associated with someone who is. The names Paris Hilton and Kim Kardashian come to mind: wealthy women with their own TV shows. But, talking about celebrity, let me ask you a question.
尼尔 其他人则因……嗯,因出名或与出名的人有联系而出名。 我想到了帕丽斯·希尔顿和金·卡戴珊这两个名字:拥有自己的电视节目的富有女性。 但是,说到名人,让我问你一个问题。
Finn Actually Neil, only if you play that lovely applause again. Go on Neil!
芬恩 事实上,尼尔,只要你再次响起那可爱的掌声。 尼尔加油!
Neil I knew you would love this. Right. Here it goes.
尼尔 我知道你会喜欢这个。 正确的。 就这样吧。
Finn Yes! Anyway, Neil... I can give you my autograph later…
芬恩 是的! 不管怎样,尼尔……我稍后可以给你签名……
Neil You mean signature? An autograph is the signature of a famous person, Finn. Fans collect these and things like photographs.
尼尔 你说签名? 亲笔签名是名人芬恩的签名。 粉丝们收集这些东西以及照片之类的东西。
Finn Yes, we call things like those memorabilia.
芬恩 是的,我们称这些东西为纪念品。
Neil For example, Michael Jackson's leather glove with shiny crystals - it became very famous in the 1980s when he presented his moonwalk to the world. How much was it sold for at auction in 2009? Was it:
尼尔 例如,迈克尔·杰克逊 (Michael Jackson) 的带有闪亮水晶的皮手套 - 在 20 世纪 80 年代,当他向全世界展示他的太空步时,它就变得非常出名。 2009年的拍卖会上,它卖了多少钱?
是:
a) US$ 150,000
b) US$ 250,000 or
c)US$ 350,000
Finn I think Michael Jackson has some big fans in the world so I'll say c) US$ 350,000.
芬恩 我认为迈克尔·杰克逊在世界上有一些忠实的粉丝,所以我会说 c) 350,000 美元。
Neil Okay. I'll give you the answer at the end of the programme.
尼尔 好的。 我会在节目结束时给你答案。
Finn So the idea of celebrity seems very modern in some ways – does it have a long history?
芬恩 因此,名人的观念在某些方面似乎非常现代——它有悠久的历史吗?
Neil Well, Lord Byron, a very famous English poet born in 1788, is considered by some experts to be the world's first modern-style celebrity. Let's hear Dr Corin Throsby, English Literature researcher at Cambridge University.
尼尔 那么,拜伦勋爵,一位非常著名的英国诗人,出生于1788年,被一些专家认为是世界上第一位现代风格的名人。 让我们来听听剑桥大学英语文学研究员 Corin Throsby 博士的看法。
Finn Why was Byron a celebrity?
芬恩 拜伦为何成为名人?
Neil Listen out for the noun she uses in the first sentence meaning a product, or something for sale.
尼尔 仔细听她在第一句中使用的名词,意思是产品或待售物品。
If we think of celebrity as the moment where someone's personality becomes a commodity. So, for Byron the fact that he was popular on this scale that had never been achieved before because his career had coincided with mass printing. But something more than that, that there was a sort of a secondary industry of Byron stuff, you know, that there were Byron neck ties, people wanted to look like Byron. There was this mass of people that loved him. He could no longer control his image. I think that's what separates celebrity from the fame that had preceded that.
如果我们将名人视为某人的个性成为商品的时刻。 因此,对于拜伦来说,他的受欢迎程度是前所未有的,因为他的职业生涯恰逢大规模印刷。 但更重要的是,有一种拜伦的东西的第二产业,你知道,有拜伦的领带,人们想要看起来像拜伦。 有这么多人爱他。 他已经无法控制自己的形象了。 我认为这就是名人与之前的名气的区别。
Finn So the noun was 'a commodity'. She said that when someone's personality becomes a product, that's when they turn into a celebrity.
芬恩 所以这个名词是“商品”。 她说,当一个人的个性成为一种产品时,他就成为了名人。
Neil She talked of fame so big you can't control your own image – that's your reputation, the way other people think about you and imagine you. Someone interesting in this respect is Justin Bieber.
尼尔 她谈到名气太大了,你无法控制自己的形象——这就是你的声誉,别人对你的看法和想象。 贾斯汀·比伯(Justin Bieber)在这方面很有趣。
Finn Yeah. Are you a fan, Neil?
是的,你是他的一个粉丝?
Neil I'm a massive fan of Justin Bieber. I love him.
尼尔 我是贾斯汀·比伯的超级粉丝。 我爱他。
Finn I believe you.
芬恩 我相信你。
Neil He's a big name and he's always in the newspapers. His fans are called 'Beliebers'…
尼尔 他是个大人物,总是出现在报纸上。 他的粉丝被称为“Beliebers”……
Finn and Byron's fans were called 'Byron maniacs'. That's the name his wife gave his adoring fans. Though she wasn't too happy about them.
芬恩 拜伦的粉丝被称为“拜伦狂人”。 这是他的妻子给他崇拜的粉丝起的名字。 虽然她对他们不太高兴。
Neil Yes. Byron's life was full of scandals, actions which cause shock and disapproval among people.
尼尔 是的。 拜伦的一生充满了丑闻,其行为引起了人们的震惊和不满。
Finn And for Byron it was mainly his love life. He had affairs with men and women.
芬恩 对于拜伦来说,这主要是他的爱情生活。 他与男人和女人发生过关系。
Neil For Justin Bieber it's about his behaviour. He was accused of driving after drinking alcohol, and of vandalism.
尼尔 对于贾斯汀·比伯来说,这与他的行为有关。 他被指控酒后驾车和破坏公物。
Finn Vandalism means causing damage to property.
芬恩 故意破坏是指造成财产损失。
Neil Poor Justin Bieber!
尼尔 可怜的贾斯汀比伯!
Finn Though he's very popular - his career started when he was in his early teens and I think it must have been difficult growing up with this global fame. Still, I wonder how much his autograph is worth in the current market…
芬恩 尽管他很受欢迎,但他的职业生涯在他十几岁的时候就开始了,我认为在这样的全球声誉中成长一定很困难。 不过,我想知道他的签名在目前的市场上值多少钱……
Neil Well,I don't know about Justin Bieber's autograph but I do know about Michael Jackson's shiny glove. It became iconic in the 1980s, but how much was it sold for? Was it US$ 150,000; US$ 250,000 or c) US$ 350,000?
尼尔 好吧,我不知道贾斯汀·比伯的亲笔签名,但我知道迈克尔·杰克逊的闪亮手套。 它在 20 世纪 80 年代成为标志性建筑,但它的售价是多少? 是15万美元吗? 250,000 美元还是 c) 350,000 美元?
Finn I said c) US$ 350,000.
我说是C)350000元
Neil And you were right.
尼尔 你是对的。
Finn Wow! That's rare.
哇,好难得
Neil Did you buy it?
尼尔 你买了吗?
Finn It wasn't me. No.
不是我,我没有买。
Neil Well, our time's up but let's remember the words we heard from today. Finn.
尼尔 好吧,我们的时间到了,但让我们记住今天听到的话。 芬恩.
Finn We heard:
芬恩 我们听到了:
celebrity
名人
show business
影视圈
talent
人才
autograph
签名
memorabilia
纪念品
commodity
商品
image
照片
scandal
绯闻
vandalism
蓄意破坏