大望局

64.傅光明、贾行家:莎士比亚的当代读法


Listen Later

欣赏任何一种由莎剧文本改编的艺术形式,远不等于读懂了真正的莎士比亚。

中国人对于莎士比亚的记忆,多是上世纪朱生豪先生、梁实秋先生的版本。

语言随着时间不断变化,一个时代应有一个时代的莎翁译本。

21世纪,翻译家傅光明教授,用当代的语言新译了莎士比亚。

他为这个大工程列了三条标准:

第一,语言随时代而改变。新译本力求做到符合当下阅读习惯,为读者朋友带来顺畅阅读的愉悦感。

第二,每个译本不少于三百条注释,参照不同版本,让舞台提示等信息尽可能完整、准确。

第三,每译完一部莎剧,专写一篇数万字的、专业性的长篇导读,期待能为读者拓宽视野做些努力。

语言在变,译作在变,阅读的方法也要随之变化。

这次,傅光明教授做客大望局,将和贾行家、裴鹏程、朱步冲一起探讨,莎士比亚的当代读法。

👬本期嘉宾

傅光明,首都师范大学教授、新版《莎士比亚》译者

贾行家,得到总编辑、作家

裴鹏程,得到听书作者、大望局播客主理人

朱步冲,得到听书作者、“北京大望路最懂莎剧的人”

🎧时间轴

00:04:28 傅光明老师的大工程,重译莎翁巨著因何缘起

00:10:00 傅老师困难重重的新翻译莎士比亚著作之路

00:31:12 莎士比亚和老舍竟然有这么多惊人的相似经历

00:39:27 近代历史的各大学者对待外文著作翻译的同与不同

00:46:11 翻译能力的上限其实是母语的表达能力

00:57:10 作家的创作往往和自己的成长经历有着密不可分的关系

01:33:31 “生存还是毁灭”这句话竟然一直被翻译错了?

❤️本期海报

制作人:雪彤

设计支持:草地

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

大望局By 贾行家

  • 4.8
  • 4.8
  • 4.8
  • 4.8
  • 4.8

4.8

4 ratings


More shows like 大望局

View all
声东击西 by ETW Studio

声东击西

325 Listeners

忽左忽右 by JustPod

忽左忽右

471 Listeners

东腔西调 by 大观天下志

东腔西调

133 Listeners

知行小酒馆 by 有知有行

知行小酒馆

369 Listeners

声动早咖啡 by 声动活泼

声动早咖啡

295 Listeners

读库立体声 by 读库

读库立体声

17 Listeners

半拿铁 | 商业沉浮录 by 潇磊&刘飞

半拿铁 | 商业沉浮录

323 Listeners

Talk三联 by 三联中读

Talk三联

57 Listeners

思文,败类 by 思文败类

思文,败类

156 Listeners

独树不成林 by 鬼鬼祟祟的树

独树不成林

333 Listeners

李诞 by 李诞

李诞

250 Listeners

天真不天真 by 杨天真本真

天真不天真

295 Listeners

历史学人 by 单向街基金会

历史学人

18 Listeners

果壳时间 by 果壳

果壳时间

4 Listeners

游荡集 by 许知远漫游记

游荡集

26 Listeners