一席

汪剑钊:她从容地接受苦难,但没有向它们屈服|一席


Listen Later

汪剑钊,诗人、俄罗斯文学翻译家和研究者。

如果说普希金是俄罗斯诗歌的太阳,那么阿赫玛托娃就是俄罗斯诗歌的月亮。

阿赫玛托娃早期的诗歌聚焦于自己的生活,写得精致巧妙,表达出常人所有而不能言的隐秘内心。但1917年的十月革命在当时的一批诗人身上留下烙印,阿赫玛托娃的写作风格也逐渐发生了转变。

苏联的大清洗时代,她的丈夫惨遭杀害,儿子被捕流放。阿赫玛托娃在列宁格勒的探监队伍中度过了17个月,她把这份苦难写在了组诗《安魂曲》中。

60多年后,汪剑钊来到阿赫玛托娃曾经忍辱负重生活过的地方,纪念馆工作人员为他播放了阿赫玛托娃自己朗读的《安魂曲》。她的声音是那么平静而高贵,仿佛死亡不是生命的中断,而是另一场生命的开始。

那个曾经在失恋的沮丧不安中“把左手的手套/戴在自己的右手上”的抒情诗人,现在已经在史诗性的写作中把自己的命运和民族的前途融为一体。

在那个精神分裂的年代,有些人被迫流亡,有些人放弃了立场,而颠沛流离的阿赫玛托娃选择为民族留下自己的证词。

为什么她可以如此从容地面对屈辱和死亡?

【时间轴】

01:43 阿赫玛托娃如何表达爱情与失恋?

05:08 俄罗斯文化的“白银时代”

07:19 十月革命以后,她为什么没有像其他一些诗人一样离开自己的国家?

09:27 在相当长的一段时间里,阿赫玛托娃被剥夺了发表的权利

12:25 “我在那里站了整整17个月”

14:02 《安魂曲》不仅是个人苦难的书写,更成为时代的缩影

18:18 她看到了人性恶的一面,也经历了人性的善良

21:09 为什么她可以这么从容不迫地面对死亡?

汪剑钊老师的书《没有主人公的抒情诗——阿赫玛托娃传》新近再版,欢迎大家关注。

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

一席By 一席

  • 4.3
  • 4.3
  • 4.3
  • 4.3
  • 4.3

4.3

103 ratings


More shows like 一席

View all
日谈公园 by 日谈公园

日谈公园

441 Listeners

声东击西 by ETW Studio

声东击西

313 Listeners

故事FM by 寇爱哲

故事FM

919 Listeners

不合时宜 by 不合时宜TheWeirdo

不合时宜

253 Listeners

忽左忽右 by JustPod

忽左忽右

444 Listeners

东亚观察局 by 东亚观察局

东亚观察局

210 Listeners

中间地带 by 海博

中间地带

35 Listeners

东腔西调 by 大观天下志

东腔西调

133 Listeners

商业就是这样 by 商业就是这样

商业就是这样

272 Listeners

知行小酒馆 by 有知有行

知行小酒馆

341 Listeners

声动早咖啡 by 声动活泼

声动早咖啡

262 Listeners

Talk三联 by 三联中读

Talk三联

49 Listeners

边角聊 by Leftover Talk

边角聊

42 Listeners

历史学人 by 单向街基金会

历史学人

19 Listeners

李诞 by 李诞

李诞

210 Listeners