He turned his horse around
and took the false bride home again,
saying that she was not the right one,
그러자 다른 자매가 신발을 신어보리라 했습니다.
and that the other sister should try on the shoe.
She went into her bedroom,
and got her toes into the shoe all right,
but her heel was too large.
그러자 그녀의 엄마가 칼을 가지고 와서 말하길
Then her mother gave her a knife, and said,
"Cut a piece off your heel.
너는 더이상 발을 딛고 걸어다니지 않아도 될거야
you will no longer have to go on foot."
The girl cut a piece off her heel,
forced her foot into the shoe,
and went out to the prince.
그녀를 신부로써 그녀와 함께 가던 중이었습니다.
as his bride and rode away with her.
When they passed the hazel tree,
the two pigeons were sitting in it,
Rook di goo, rook di goo!
There's blood in the shoe.
He looked down at her foot
얼마나 많은 피가 그녀의 신발에서 흐르는지 보았습니다.
and saw how the blood was running out of her shoe,
얼마나 많은 피가 그녀의 하얀 양말을 물들였는지 온통 빨갛게 되었죠.
and how it had stained her white stocking all red.
Then he turned his horse around
and took the false bride home again.
저작권 없이 Public Domain 제공되는 그림형제 동화집을 영어로 읽고 한국어 직역 해석해 보았습니다.
I translated Grimm's Fairy Tales from English to Korean which is public domain text.
Today's fairy tale is Cinderella.
이 원작동화는 잔인한 묘사를 포함하고 있습니다
The original fairy tale contains cruel depictions.
어린이 여러분들은 부모님 지도하에 청취하시기 바랍니다.
Kids must listen to it under parental guidance. Please