그는 신발을 가지고 남자에게 가서 그에게 말하길
he went with it to the man, and said to him,
이 황금 신발과 맞는 발을 가지고 있는 사람이 아니라면
except for the one whose foot fits this golden shoe."
The two sisters were happy to hear this,
for they had pretty feet.
With her mother standing by,
첫째 자매가 그녀의 침대로 신발을 가지고가 신어보았습니다.
the older one took the shoe into her bedroom to try it on.
She could not get her big toe into it,
for the shoe was too small for her.
그러자 그녀의 엄마가 칼을 가지고 와서 말하길
Then her mother gave her a knife and said,
you will no longer have to go on foot."
The girl cut off her toe,
forced her foot into the shoe,
and went out to the prince.
그녀를 신부로써 그녀와 함께 가던 중이었습니다.
as his bride and rode away with her.
However, they had to ride past the grave,
and there, on the hazel tree,
sat the two pigeons, crying out:
Rook di goo, rook di goo!
There's blood in the shoe.
Then he looked at her foot
얼마나 많은 피가 그곳에서 흘러나는지 보았습니다.
and saw how the blood was running from it.
저작권 없이 Public Domain 제공되는 그림형제 동화집을 영어로 읽고 한국어 직역 해석해 보았습니다.
I translated Grimm's Fairy Tales from English to Korean which is public domain text.
Today's fairy tale is Cinderella.
이 원작동화는 잔인한 묘사를 포함하고 있습니다
The original fairy tale contains cruel depictions.
어린이 여러분들은 부모님 지도하에 청취하시기 바랍니다.
Kids must listen to it under parental guidance. Please