
Sign up to save your podcasts
Or
一篇美國的報導提到,1960年代西方的性革命(Sexual revolution),開始將「睡在一起」(sleeping together)等同於「性」的意思,而後影響了西方文化中,傾向將「分開睡」,視為「無性」或「無愛」的表現,甚至還衍生出一個詞,稱這樣的伴侶為「睡眠離婚」(sleep divorce)。
4.6
88 ratings
一篇美國的報導提到,1960年代西方的性革命(Sexual revolution),開始將「睡在一起」(sleeping together)等同於「性」的意思,而後影響了西方文化中,傾向將「分開睡」,視為「無性」或「無愛」的表現,甚至還衍生出一個詞,稱這樣的伴侶為「睡眠離婚」(sleep divorce)。
126 Listeners
11 Listeners
46 Listeners
28 Listeners
244 Listeners
404 Listeners
109 Listeners
12 Listeners
36 Listeners
0 Listeners
35 Listeners
10 Listeners
2 Listeners
31 Listeners
22 Listeners