
Sign up to save your podcasts
Or
Russia has a long history of publishers operating from abroad, producing books and periodicals for a Russian-speaking audience. One notable example is The Bell (Kolokol), published by Alexander Herzen, the Russian writer and thinker who emigrated in the mid-19th century.
The waves of Russian emigration in the 20th century—beginning with those fleeing the 1917 Bolshevik Revolution—led to the creation of numerous Russian-language publishing ventures, ranging from short-lived projects to long-standing institutions. Among the most well-remembered are the YMCA Press in Paris, Posev and Grani in Germany, and Ardis Publishing, founded in the early 1970s—not by Russians, but by American literary scholars.
Exiled Russian publishers not only printed the works of fellow émigré authors but also played a crucial role in tamizdat—smuggling manuscripts deemed ideologically unacceptable by the Soviet regime out of the USSR, publishing them abroad, and then covertly reintroducing them into the country for clandestine distribution.
After Russia invaded Ukraine three years ago, prompting the exodus of hundreds of thousands of Russians, it was only a matter of time before new émigré publishing houses emerged.
In this conversation, we speak with Feliks Sandalov, co-founder and director of StraightForward, one of the newly established Russian publishing initiatives in exile, about his work and the evolving landscape of Russian publishing abroad.
Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
4.7
2121 ratings
Russia has a long history of publishers operating from abroad, producing books and periodicals for a Russian-speaking audience. One notable example is The Bell (Kolokol), published by Alexander Herzen, the Russian writer and thinker who emigrated in the mid-19th century.
The waves of Russian emigration in the 20th century—beginning with those fleeing the 1917 Bolshevik Revolution—led to the creation of numerous Russian-language publishing ventures, ranging from short-lived projects to long-standing institutions. Among the most well-remembered are the YMCA Press in Paris, Posev and Grani in Germany, and Ardis Publishing, founded in the early 1970s—not by Russians, but by American literary scholars.
Exiled Russian publishers not only printed the works of fellow émigré authors but also played a crucial role in tamizdat—smuggling manuscripts deemed ideologically unacceptable by the Soviet regime out of the USSR, publishing them abroad, and then covertly reintroducing them into the country for clandestine distribution.
After Russia invaded Ukraine three years ago, prompting the exodus of hundreds of thousands of Russians, it was only a matter of time before new émigré publishing houses emerged.
In this conversation, we speak with Feliks Sandalov, co-founder and director of StraightForward, one of the newly established Russian publishing initiatives in exile, about his work and the evolving landscape of Russian publishing abroad.
Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
573 Listeners
5,395 Listeners
496 Listeners
290 Listeners
204 Listeners
385 Listeners
191 Listeners
160 Listeners
159 Listeners
48 Listeners
62 Listeners
46 Listeners
295 Listeners
442 Listeners
137 Listeners
29 Listeners
61 Listeners
123 Listeners
183 Listeners
88 Listeners
1,079 Listeners
564 Listeners
339 Listeners
56 Listeners