
Sign up to save your podcasts
Or
Russia has a long history of publishers operating from abroad, producing books and periodicals for a Russian-speaking audience. One notable example is The Bell (Kolokol), published by Alexander Herzen, the Russian writer and thinker who emigrated in the mid-19th century.
The waves of Russian emigration in the 20th century—beginning with those fleeing the 1917 Bolshevik Revolution—led to the creation of numerous Russian-language publishing ventures, ranging from short-lived projects to long-standing institutions. Among the most well-remembered are the YMCA Press in Paris, Posev and Grani in Germany, and Ardis Publishing, founded in the early 1970s—not by Russians, but by American literary scholars.
Exiled Russian publishers not only printed the works of fellow émigré authors but also played a crucial role in tamizdat—smuggling manuscripts deemed ideologically unacceptable by the Soviet regime out of the USSR, publishing them abroad, and then covertly reintroducing them into the country for clandestine distribution.
After Russia invaded Ukraine three years ago, prompting the exodus of hundreds of thousands of Russians, it was only a matter of time before new émigré publishing houses emerged.
In this conversation, we speak with Feliks Sandalov, co-founder and director of StraightForward, one of the newly established Russian publishing initiatives in exile, about his work and the evolving landscape of Russian publishing abroad.
Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/russian-studies
4.5
3838 ratings
Russia has a long history of publishers operating from abroad, producing books and periodicals for a Russian-speaking audience. One notable example is The Bell (Kolokol), published by Alexander Herzen, the Russian writer and thinker who emigrated in the mid-19th century.
The waves of Russian emigration in the 20th century—beginning with those fleeing the 1917 Bolshevik Revolution—led to the creation of numerous Russian-language publishing ventures, ranging from short-lived projects to long-standing institutions. Among the most well-remembered are the YMCA Press in Paris, Posev and Grani in Germany, and Ardis Publishing, founded in the early 1970s—not by Russians, but by American literary scholars.
Exiled Russian publishers not only printed the works of fellow émigré authors but also played a crucial role in tamizdat—smuggling manuscripts deemed ideologically unacceptable by the Soviet regime out of the USSR, publishing them abroad, and then covertly reintroducing them into the country for clandestine distribution.
After Russia invaded Ukraine three years ago, prompting the exodus of hundreds of thousands of Russians, it was only a matter of time before new émigré publishing houses emerged.
In this conversation, we speak with Feliks Sandalov, co-founder and director of StraightForward, one of the newly established Russian publishing initiatives in exile, about his work and the evolving landscape of Russian publishing abroad.
Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/russian-studies
5,454 Listeners
3,220 Listeners
212 Listeners
104 Listeners
190 Listeners
162 Listeners
165 Listeners
24 Listeners
17 Listeners
47 Listeners
22 Listeners
110 Listeners
293 Listeners
61 Listeners
1,046 Listeners
142 Listeners
354 Listeners
141 Listeners
372 Listeners
3,205 Listeners
14,234 Listeners
351 Listeners
441 Listeners
2,332 Listeners
317 Listeners