上次我们讲过中秋节,今天我们要来聊另一个比较冷门、但非常有文化深度的节日——重阳节 (Double Ninth Festival)。
今年的重阳节就在下礼拜哦
它不是放假型节日,所以很多年轻人甚至都快忘了它的存在 �。
但其实,重阳节的故事里藏着很多中国人对「时间、生命、长寿」的哲学。
� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:
� Festival Background 节日背景
Date (日期):the ninth day of the ninth lunar month(农历九月初九)
Meaning (含义):「九」是阳数中最大的数字,两个九重叠,称为“重阳”。
English Name (英文名称):Double Ninth Festival 或 Chung Yeung Festival(香港/澳门)
Themes (主题):避灾、养生、敬老
“On this day, people climb mountains, drink chrysanthemum wine, and show respect for the elderly.”(这一天人们登高、饮菊花酒、敬长辈。)
�️ 1. 登高 Climbing High
英文表达:
“People go hiking or mountain climbing to bring good luck and drive away misfortune.”(人们通过登高祈福避邪。)
延伸表达:
Climbing high symbolizes striving for self-growth and aiming for the future.(攀登高处象征追求成长与面向未来。)
� Vocabulary:
climb high 登高
avoid misfortune 避灾
self-growth 自我成长
� 2. 插茱萸 Wearing Dogwood
英文表达:
“People used to wear pouches filled with dogwood leaves to ward off evil spirits.”(古人会佩戴茱萸香囊以避邪。)
� Vocabulary:
dogwood 茱萸
ward off evil 驱邪避凶
� 3. 菊花与菊花酒 Chrysanthemums & Chrysanthemum Wine
英文表达:
“Chrysanthemums symbolize longevity, nobility, and resilience.”(菊花象征长寿、高贵与坚韧。)
“People drink chrysanthemum wine for health and peace.”(人们喝菊花酒祈求健康与平安。)
� Vocabulary:
chrysanthemum 菊花
longevity 长寿
resilience 坚韧
� 4. 敬老 Show Respect for the Elderly
英文表达:
“The Double Ninth Festival has become a day to show respect for the elderly.”(重阳节已演变为敬老日。)
“It’s a time to cherish family ties and honor the wisdom of the older generation.”(这是珍惜亲情与敬重长辈智慧的时刻。)
� Vocabulary:
respect for the elderly 敬老
family ties 家庭纽带
wisdom 智慧
� 5. 香港与澳门的传统 Hong Kong & Macau Traditions
英文表达:
“In Hong Kong and Macau, the Double Ninth Festival is a public holiday called the Chung Yeung Festival.”(在香港和澳门,重阳节是名为“重阳节”的公众假期。)
“Many people visit ancestral graves in the morning and go hiking in the afternoon.”(人们上午扫墓祭祖,下午登高出游。)
� Vocabulary:
public holiday 公共假期
visit ancestors’ graves 扫墓祭祖
� 6. 核心精神 The Spirit of the Festival
“The Double Ninth Festival reminds people to value health, respect age, and cherish every stage of life.”(重阳节提醒人们重视健康、尊重年长、珍惜人生的每个阶段。)
“Growing old is a privilege denied to many.”(变老是一种并非人人都有的特权。)
� 7. Similar Festivals Around the World 世界上相似的节日
�� Japan: Respect for the Aged Day 敬老日
�� USA: Grandparents’ Day 祖父母节
�� Europe: All Saints’ / All Souls’ Day 万圣节/追思节
“It’s like a mix of Thanksgiving and Grandparents’ Day — about family, gratitude, and respect.”(它就像感恩节与祖父母节的结合——表达家庭情感、感恩与敬意。)
� English Reading Practice 阅读练习
The Double Ninth Festival, also known as the Chongyang Festival, falls on the ninth day of the ninth lunar month.重阳节,又称为重阳节(Chongyang Festival),是在农历九月初九。
In ancient times, people believed the day carried too much yang energy, so they climbed mountains to avoid misfortune.古时候人们认为这一天阳气太盛,所以会登山来避灾祈福。
Over time, it became a day to enjoy nature, drink chrysanthemum wine, and show respect for the elderly.随着时间推移,这一天逐渐变成欣赏自然、饮菊花酒、敬长辈的节日。
Today, it reminds us to cherish health, family, and every stage of life — just like climbing a mountain, step by step, toward the top.如今,重阳节提醒我们珍惜健康、家庭与人生的每个阶段——就像登山一样,一步一步走向人生的高处。
� Quick Answer 速答区
� 外国朋友问你:
“What’s Double Ninth Festival?”
你可以这样答:
“It’s a traditional Chinese festival about climbing high, staying healthy, and honoring the elderly.”(这是一个关于登高、健康与敬老的中国传统节日。)
� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~