Fluent Fiction - Hungarian

A Bridge to Love: Valentine's Day at Budapest's Lánchíd


Listen Later

Fluent Fiction - Hungarian: A Bridge to Love: Valentine's Day at Budapest's Lánchíd
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-02-09-23-34-02-hu

Story Transcript:

Hu: A Lánchídnál zakatoltak az autók, ahogy a híd két végén kinyíltak a lámpák.
En: At the Lánchíd, the cars rumbled as the lights opened at both ends of the bridge.

Hu: A hideg téli esték elhozták az érdeklődő turistákat, akik ámulattal bámulták Budapest szépségét.
En: The cold winter evenings brought interested tourists who marveled at Budapest's beauty.

Hu: Ákos, a lelkes idegenvezető, a különleges Valentin-napi túrára készült.
En: Ákos, the enthusiastic tour guide, was preparing for the special Valentine's Day tour.

Hu: Szívében titkos vágy égett, hogy végre elmondja érzéseit Zsófiának, aki éppoly szenvedélyesen szerette a várost, mint ő.
En: In his heart, a secret desire burned to finally express his feelings to Zsófia, who loved the city as passionately as he did.

Hu: A karácsonyi fények még mindig halványan ragyogtak a Várnegyed épületei között.
En: The Christmas lights still faintly glowed among the buildings of the Várnegyed.

Hu: Ákos mosolyogva fogadta a csoportot, köztük Zsófiát és Bencét, akikkel gyakran dolgozott együtt.
En: Ákos greeted the group with a smile, including Zsófia and Bence, whom he often worked with.

Hu: Zsófiának hosszú barna haja volt, és mindig kedves mosolya, amitől Ákos szíve hevesebben dobogott.
En: Zsófia had long brown hair and always had a kind smile that made Ákos's heart beat faster.

Hu: A túra kezdetén Ákos Budapest történelméről beszélt.
En: At the beginning of the tour, Ákos talked about the history of Budapest.

Hu: Bemutatta a turistáknak az impozáns Lánchidat, amely Pestet és Budát összeköti.
En: He introduced the tourists to the impressive Lánchíd, which connects Pest and Buda.

Hu: Ahogy a csoport haladt, Ákos próbálta beilleszteni a romantikus elemeket a leírásába.
En: As the group progressed, Ákos tried to incorporate romantic elements into his description.

Hu: Beszélt arról, hogyan tartotta együtt a híd nemcsak a várost, hanem az embereket is.
En: He talked about how the bridge held not only the city together but people as well.

Hu: Zsófia érdeklődve figyelt, miközben mellette lépkedett Bence, aki fényképeket készített.
En: Zsófia listened intently as Bence walked beside her, taking photos.

Hu: Téliesen hideg szél fújdogált, a Duna lassan hömpölygött alattuk.
En: A wintry cold wind blew, and the Duna flowed slowly beneath them.

Hu: Ákos minden bátorságát összeszedte, amikor a hídról a gyönyörű estékre és a kapcsolódásra terelte a szót.
En: Ákos gathered all his courage when he shifted the topic from the bridge to beautiful evenings and connections.

Hu: „Gondoljátok meg—mondta Ákos—, mennyi szerelmes pár sétált már itt és milyen erős kötelékeket kötött ez a híd.
En: "Consider—" said Ákos, "how many lovers have walked here and how strong bonds this bridge has forged."

Hu: ” A mondat végén Ákos Zsófiára tekintett, csendes remény bontakozott ki a tekintetében.
En: At the end of the sentence, Ákos looked at Zsófia, silent hope blossoming in his eyes.

Hu: A turisták elismerően bólogattak és folytatták a sétaútjukat, de Ákos és Zsófia hátramaradtak.
En: The tourists nodded appreciatively and continued their walk, but Ákos and Zsófia lagged behind.

Hu: Ahogy elérték a híd középpontját, ahol a kilátás a legszebb volt, Ákos megállt.
En: As they reached the center of the bridge, where the view was the most beautiful, Ákos stopped.

Hu: „Zsófia,” kezdte habozás nélkül, „mindig is lenyűgözött a város iránti szereteted.
En: "Zsófia," he began without hesitation, "I've always been impressed by your love for the city.

Hu: Úgy érzem, te vagy az, aki a legjobban megért és akivel megoszthatom ezt a szenvedélyt.
En: It feels like you are the one who understands me the best and with whom I can share this passion."

Hu: ”Zsófia ellágyult, szemei csillogtak a híd lámpásainak fényében.
En: Zsófia softened, her eyes sparkling in the light of the bridge's lamps.

Hu: „Én is hasonlóan érzek, Ákos.
En: "I feel the same way, Ákos.

Hu: Örülök, hogy nemcsak a várost, hanem téged is jobban megismerhettelek.
En: I'm glad that I've gotten to know not only the city but also you better."

Hu: ”A szavaik a széllel szálltak, és a hideg már kevésbé tűnt dermesztőnek.
En: Their words drifted with the wind, and the cold seemed less chilling.

Hu: A csoport többi részéhez csatlakozva ketten új reményekkel tértek vissza.
En: Rejoining the rest of the group, the two returned with new hopes.

Hu: Ákos önbizalma megnőtt, és megtanulta, hogy a személyes és szakmai élete legjobb pillanatai akkor születnek, amikor vállalja a kockázatot.
En: Ákos's confidence grew, and he learned that the best moments in his personal and professional life are born when he takes risks.

Hu: A Lánchíd nemcsak egy híd maradt számukra, hanem egy új kezdet emléke.
En: For them, the Lánchíd was not just a bridge, but a memory of a new beginning.


Vocabulary Words:
  • rumbled: zakatoltak
  • enthusiastic: lelkes
  • tour: túra
  • secret: titkos
  • desire: vágy
  • faintly: halványan
  • glowed: ragyogtak
  • smiled: mosolygott
  • kind: kedves
  • passionately: szenvedélyesen
  • incorporate: beilleszteni
  • intently: érdeklődve
  • wind: szél
  • flowed: hömpölygött
  • courage: bátorság
  • hesitation: habozás
  • sparkling: csillogtak
  • drifted: szálltak
  • chilling: dermesztő
  • confidence: önbizalom
  • risks: kockázat
  • impressive: impozáns
  • progressed: haladt
  • connections: kapcsolódás
  • lovers: szerelmes
  • forged: kötött
  • appreciatively: elismerően
  • center: középpontja
  • blossoming: bontakozott
  • lamps: lámpásainak
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - HungarianBy FluentFiction.org

  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2

4.2

5 ratings


More shows like Fluent Fiction - Hungarian

View all
Hungarian with Sziszi by Hungarian with Sziszi

Hungarian with Sziszi

20 Listeners

Hungarian with Sziszi by Hungarian with Sziszi

Hungarian with Sziszi

20 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

6 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

7 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

8 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

5 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

5 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

9 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

1 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

3 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

3 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Plain Hungarian by Csilla

Plain Hungarian

0 Listeners