Fluent Fiction - Ukrainian

A Brush with Destiny: Oleh's Defining Moment in Kyiv


Listen Later

Fluent Fiction - Ukrainian: A Brush with Destiny: Oleh's Defining Moment in Kyiv
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-08-24-22-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: Київ в день незалежності був повний життя, особливо на Андріївському узвозі.
En: Kyiv on Independence Day was full of life, especially on Andriyivsky Uzviz.

Uk: Там, серед різнокольорових яток і кільцем натягнутих прапорців, які переливалися на сонці, зграйно зібралися люди.
En: There, among colorful stalls and a ring of fluttering flags shimmering in the sun, people gathered in flocks.

Uk: Лунала музика, на кожному кроці готували національні страви, а повітря насичене було ароматами свіжоспечених пиріжків і запашної кави.
En: Music was playing, traditional dishes were being prepared at every step, and the air was filled with the aromas of freshly baked pastries and fragrant coffee.

Uk: Олег стояв біля свого стенду, нервово дивлячись на перехожих.
En: Oleh stood by his booth, nervously watching the passersby.

Uk: Його картини мовчали на полотнах, говорили тільки його докладні мазки.
En: His paintings were silent on the canvases, speaking only through his detailed brushstrokes.

Uk: Він сподівався, що хтось вкотре зупиниться, зануриться в них і помітить те, що він хотів сказати.
En: He hoped that someone would stop, delve into them, and notice what he wanted to convey.

Uk: Разом із ним була його вірна подруга Світлана, яка вселила надію в його невпевненість.
En: With him was his faithful friend Svitlana, who instilled hope in his uncertainty.

Uk: "Ти зробиш це, Олеже", - сказала вона, легенько стиснувши його плече.
En: "You can do it, Oleh," she said, gently squeezing his shoulder.

Uk: Але великим випробуванням для Олега був Михайло.
En: But the greatest challenge for Oleh was Mykhailo.

Uk: Відомий власник галереї славився своєю суворістю і прискіпливістю.
En: The well-known gallery owner was famous for his strictness and meticulousness.

Uk: Він не раз кидав критичні погляди на роботи, і Олег знав, що має тільки один шанс, аби вразити його.
En: He had often cast critical looks at the works, and Oleh knew he had only one chance to impress him.

Uk: Серце його стугоніло, коли Михайло зупинився біля його стенду.
En: His heart pounded when Mykhailo stopped at his booth.

Uk: "Що ти можеш сказати, малий?
En: "What can you say, young man?"

Uk: " - промовив він, оглядаючи полотна з недовірою.
En: he said, eyeing the canvases with skepticism.

Uk: Спочатку, Олег вагався.
En: At first, Oleh hesitated.

Uk: Але тоді він згадав про одну особливу роботу - картину, яка захоплювала його серце.
En: But then he remembered a special piece—a painting that captivated his heart.

Uk: Він наважився і вирішив показати її.
En: He dared to show it.

Uk: Це була сцена з минулого, його батьківщина вночі, освітлена місячним світлом.
En: It was a scene from the past, his homeland at night, illuminated by the moonlight.

Uk: Там, де він виріс, де він мріяв.
En: The place where he grew up, where he dreamed.

Uk: Михайло довго мовчав, розглядаючи кожен елемент.
En: Mykhailo remained silent for a long time, examining each element.

Uk: Зрештою, він наблизився, поволі проговорив: "Ця картина дійсно має щось особливе.
En: Finally, he leaned in and slowly said, "This painting truly has something special.

Uk: Що ти хотів передати?
En: What did you want to convey?"

Uk: "У цю хвилину Олег розгорнувся із всім своїм почуттям, розповів про свої спогади, про свою любов до рідних земель, яку він переніс на полотно.
En: In that moment, Oleh opened up with all his emotions, sharing his memories and his love for his native lands, which he had captured on the canvas.

Uk: Михайло слухав уважно, не перебиваючи.
En: Mykhailo listened intently without interrupting.

Uk: Нарешті Михайло кивнув, зустрівшись з Олегом очима.
En: Finally, Mykhailo nodded, meeting Oleh's eyes.

Uk: "Я хочу побачити ще більше таких робіт.
En: "I want to see more works like this.

Uk: Будь завтра в моїй галереї.
En: Be at my gallery tomorrow."

Uk: "Промінчик надії запалав в очах Олега.
En: A glimmer of hope lit up in Oleh's eyes.

Uk: Він усвідомив, що зробити справжнє враження можливо, не намагаючись догодити всім, а залишаючись вірним собі.
En: He realized that making a true impression was possible not by trying to please everyone, but by staying true to himself.

Uk: Він обняв Світлану, яка була поруч, і відчув, що цей день незалежності став для нього подвійно значущим.
En: He embraced Svitlana, who was by his side, and felt that this Independence Day became doubly significant for him.

Uk: Ось так, серед натовпу фестивалю, Олег здобув свою перемогу – знайшов впевненість у собі і відкрив нові двері до мистецького майбутнього.
En: Thus, among the festival crowd, Oleh achieved his victory—finding confidence in himself and opening new doors to an artistic future.

Uk: І Андріївський узвіз, як завжди, був свідком ще однієї людської історії.
En: And Andriyivsky Uzviz, as always, bore witness to yet another human story.


Vocabulary Words:
  • fluttering: натягнутих
  • aromas: ароматами
  • nervously: нервово
  • passersby: перехожих
  • brushstrokes: мазки
  • instilled: вселила
  • challenge: випробуванням
  • meticulousness: прискіпливістю
  • skepticism: недовірою
  • hesitated: вагався
  • captivated: захоплювала
  • illuminated: освітлена
  • examining: розглядаючи
  • silence: мовчали
  • convey: передати
  • emotions: почуттям
  • intently: уважно
  • interrupting: перебиваючи
  • glimmer: промінчик
  • impression: враження
  • realized: усвідомив
  • crowd: натовпу
  • embraced: обняв
  • victory: перемогу
  • confidence: впевненість
  • artistic: мистецького
  • fragrant: запашної
  • canvases: полотнах
  • faithful: вірна
  • squeezing: стиснувши
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - UkrainianBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like Fluent Fiction - Ukrainian

View all
Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

7 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

8 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

3 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners