Fluent Fiction - Ukrainian:
A Christmas Rescue: Mystery in the Lviv Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-07-08-38-20-uk
Story Transcript:
Uk: Зимовий вітер проносився крізь вузькі вулички Львова, несучи запахи муляного вина та пряників.
En: The winter wind swept through the narrow streets of Lviv, carrying the scents of mulled wine and gingerbread.
Uk: Вулиці сяяли вогнями, а на святковому ринку панував справжній шурхотливий настрій.
En: The streets shone with lights, and the festive market was filled with a truly bustling atmosphere.
Uk: Всі були зайняті купівлею та обміном подарунків.
En: Everyone was busy buying and exchanging gifts.
Uk: Оксана стояла на краю площі, дивлячись на різдвяні ялинки, прикрашені мерехтливими гірляндами.
En: Oksana stood at the edge of the square, looking at the Christmas trees adorned with twinkling garlands.
Uk: Оксана приїхала додому на різдвяні свята.
En: Oksana had returned home for the Christmas holidays.
Uk: Вона завжди цінувала традиції, тому вирішила відвідати ринок та зустрітися з Дьомою – своїм давнім другом, який зараз працював майстром на ринку.
En: She always valued traditions, so she decided to visit the market and meet with Dyoma – her old friend, who now worked as a craftsman at the market.
Uk: Вони зустрілися біля одного зі стендів, на якому лежали витвори Дьоми – різьблені дерев'яні іграшки та фігурки.
En: They met by one of the stands, which displayed Dyoma's creations – carved wooden toys and figurines.
Uk: "Оксано, радий тебе бачити!
En: "Oksana, glad to see you!"
Uk: ", почав Дьома, усміхаючись.
En: Dyoma began, smiling.
Uk: Але Оксана вловила в його очах тінь турботи.
En: But Oksana noticed a shadow of concern in his eyes.
Uk: "Що трапилося?
En: "What happened?"
Uk: ", запитала вона.
En: she asked.
Uk: Дьома зітхнув і пояснив: "Одна з моїх робот зникла.
En: Dyoma sighed and explained, "One of my works has gone missing.
Uk: Це було щось особливе і важливе для мене".
En: It was something special and important to me."
Uk: Оксана відчула, що може допомогти.
En: Oksana felt she could help.
Uk: Вона вирішила використовувати свої спостережливі здібності, щоб знайти зниклу річ.
En: She decided to use her observational skills to find the missing item.
Uk: Вона провела годину-другу, обертаючись по ринку, шукаючи підказки.
En: She spent an hour or two circling the market, looking for clues.
Uk: Багато людей поспішали, але одна особа привернула її увагу.
En: Many people were in a hurry, but one person caught her attention.
Uk: Це був інший продавець, який надто часто заглядав до Дьоми.
En: It was another vendor who was glancing over at Dyoma a little too often.
Uk: Врешті, Оксана підійшла ближче до цього стенда.
En: Finally, Oksana approached this stand.
Uk: Її очі зупинилися на знайомій фігурці, нехай і наполовину прихованій за іншими товарами.
En: Her eyes stopped on a familiar figurine, albeit half-hidden behind other goods.
Uk: Вона обережно вказала на неї Дьомі, і він зблід.
En: She carefully pointed it out to Dyoma, and he turned pale.
Uk: "Це вона," прошепотів він.
En: "That's it," he whispered.
Uk: Ринок швидко вирішив цю ситуацію.
En: The market quickly resolved the situation.
Uk: Продавця попередили, і зниклу річ повернули.
En: The vendor was warned, and the missing item was returned.
Uk: Дьома подякував Оксані з усмішкою.
En: Dyoma thanked Oksana with a smile.
Uk: "Ти врятувала мене," сказав він.
En: "You saved me," he said.
Uk: Оксана відчула радість від успішного завершення їхньої маленької пригоди.
En: Oksana felt joy from the successful completion of their little adventure.
Uk: Це Різдво стало для них особливим.
En: This Christmas became special for them.
Uk: Оксана відчувала гордість за те, що змогла допомогти своєму другові, а Дьома оцінив її підтримку.
En: Oksana felt proud that she could help her friend, and Dyoma appreciated her support.
Uk: Вони обійнялися, відчуваючи нову впевненість у своїй дружбі.
En: They embraced, feeling a newfound confidence in their friendship.
Uk: Різдвяний дух знову наповнив їхні серця світлом і теплом.
En: The Christmas spirit once again filled their hearts with light and warmth.
Vocabulary Words:
- swept: проносився
- narrow: вузькі
- scents: запахи
- mulled: муляного
- gingerbread: пряників
- adorned: прикрашені
- garlands: гірляндами
- craftsman: майстром
- carved: різьблені
- figurines: фігурки
- shadow: тінь
- concern: турботи
- observational: спостережливі
- clues: підказки
- vendor: продавець
- glancing: заглядав
- resolved: вирішив
- situation: ситуацію
- warned: попередили
- completion: завершення
- adventure: пригоди
- proud: гордість
- embraced: обійнялися
- confidence: впевненість
- friendship: дружбі
- spirit: дух
- filled: наповнив
- light: світлом
- warmth: теплом