Fluent Fiction - Serbian

A Family's Heartfelt Battle: From Silence to Redemption


Listen Later

Fluent Fiction - Serbian: A Family's Heartfelt Battle: From Silence to Redemption
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-09-27-07-38-20-sr

Story Transcript:

Sr: Дани су били све краћи, а хладноћа јесени почела је да испуњава ваздух.
En: The days were getting shorter, and the chill of autumn began to fill the air.

Sr: Јасминина кућа била је средиште читавог света Милана и Александра.
En: Jasmina's house was the center of Milan and Aleksandar's entire world.

Sr: Скромна кућа у предграђу, са двориштем које је у себи кријало непокошену траву и шуштеће суво лишће.
En: A modest house in the suburbs, with a yard hiding uncut grass and rustling dry leaves.

Sr: Милан је седео у својој омиљеној фотељи, загледан у замућено стакло одакле је могао да види златне и црвене нијансе дрвећа.
En: Milan sat in his favorite armchair, staring at the fogged-up window from where he could see the golden and red hues of the trees.

Sr: Знао је да му срце није као некада.
En: He knew his heart was not as it once was.

Sr: Неизговорене речи лебделе су у ваздуху, а страх је тињао у грудима.
En: Unspoken words lingered in the air, and fear simmered in his chest.

Sr: Јасмина је прала судове у кухињи, мисли јој нису давале мира.
En: Jasmina was washing dishes in the kitchen, her thoughts unrested.

Sr: Већ месецима покушава да убеди Милана да озбиљно схвати његово стање.
En: For months, she had been trying to persuade Milan to take his condition seriously.

Sr: Њихова свађа око доктора и лечења постала је свакодневна.
En: Their arguments about doctors and treatment had become daily.

Sr: Знам каквог сам човека одабрала, мислила је, али и љубав има своје границе.
En: I know what kind of man I chose, she thought, but even love has its limits.

Sr: Александар је седео у својој старој соби, покушавајући да се концентрише на посао преко компјутера.
En: Aleksandar was sitting in his old room, trying to concentrate on work via the computer.

Sr: Недавни повратак у родитељски дом због финансијских проблема није му лако пао.
En: His recent return to the parental home due to financial problems was not easy for him.

Sr: Жудео је за независношћу, али је знао да сада родитељи требају његову подршку више него икад.
En: He longed for independence, but he knew that now his parents needed his support more than ever.

Sr: Тензије су се осећале сваки дан.
En: Tensions were felt every day.

Sr: Милан је наставио да игнорише савете, али Александару је било доста.
En: Milan continued to ignore advice, but Aleksandar had had enough.

Sr: Одлучио је да једне вечери искрено поразговара са оцем.
En: He decided to have an honest conversation with his father one evening.

Sr: „Тата, морамо да причамо,“ почео је, нестрпљив да прекине тишину која је оптерећивала породицу.
En: "Dad, we need to talk," he began, impatient to break the silence burdening the family.

Sr: Милан га је погледао, стиснувши усне.
En: Milan looked at him, pressing his lips together.

Sr: Александар је наставио, „Бринем се за тебе.
En: Aleksandar continued, "I'm worried about you.

Sr: Ми сви.
En: We all are.

Sr: Али ако не промениш став, шта ће нам остати?
En: But if you don't change your stance, what will be left for us?

Sr: Како ћемо даље без тебе?
En: How will we go on without you?"

Sr: “Јасмина је дошуњала испред продавнице и слушала разговор.
En: Jasmina sneaked in front of the store and listened to the conversation.

Sr: Срце јој се стеже, али је осетила малу искру наде.
En: Her heart tightened, but she felt a small spark of hope.

Sr: Те вечери их је окупио на вечери, тишина је била готово опипљива.
En: That evening, he gathered them for dinner, and the silence was almost palpable.

Sr: Тада, као из ведра неба, Милан је рукама стегао груди.
En: Then, as if out of the blue, Milan clutched his chest with his hands.

Sr: Бол је био јак и непобитан.
En: The pain was sharp and undeniable.

Sr: Јасмина је компромитовану чинију са шницлом бацила на сто и скамењено гледала док је Милан губио свест.
En: Jasmina threw the compromised dish with the schnitzel onto the table and stared stone-faced as Milan lost consciousness.

Sr: Брза реакција Александра и хитна помоћ учинили су своје.
En: Quick reactions from Aleksandar and the emergency services proved crucial.

Sr: Милан је након неколико дана потпуно другачији лежао у болничком кревету, али најважније је било да је жив.
En: Milan lay in the hospital bed completely changed after a few days, but the most important thing was that he was alive.

Sr: Са њим су били Јасмина и Александар.
En: With him were Jasmina and Aleksandar.

Sr: Милан је коначно схватио да треба да се мења, да се своје храбрости не стиди пред сопственим страхом.
En: Milan finally realized he needed to change, not to be ashamed of his courage in the face of his fears.

Sr: „Хвала вам што сте ту,“ прошаптао је Милан, гледајући у светло изнад кревета.
En: "Thank you for being here," Milan whispered, gazing at the light above the bed.

Sr: „Променићу се.
En: "I will change.

Sr: Време је.
En: It's time."

Sr: “Породица је тада осетила нешто што дуго нису — наду и топлину.
En: The family then felt something they hadn't in a long time — hope and warmth.

Sr: Јесен је сигурно пришла крај прозора, али унутра је било топло и испуњено љубављу и разумевањем.
En: Autumn had certainly approached the window, but inside it was warm and filled with love and understanding.

Sr: Александра је поново обузела радост због породичног јединства и могућности за нови почетак.
En: Aleksandar was once again filled with joy for the family's unity and the possibility of a new beginning.

Sr: Све је било могуће с оцем који је коначно спреман да се бори — за себе и за своје вољене.
En: Everything was possible with a father who was finally ready to fight — for himself and his loved ones.


Vocabulary Words:
  • chill: хладноћа
  • gust: гушт
  • suburbs: предграђе
  • rustling: шуштање
  • hues: нијансе
  • linger: лебдети
  • simmered: тињати
  • persuade: убедити
  • arguments: свађа
  • stance: став
  • burdening: оптерећивати
  • tightened: стеже
  • compromised: компромитован
  • stone-faced: скамењен
  • crucial: кључан
  • unrested: немир
  • independence: независност
  • support: подршка
  • tensions: тензије
  • impatient: нстрпљив
  • deniable: непобитан
  • filled: испуњен
  • seized: стегнути
  • consciousness: свест
  • transformed: променити
  • gazing: гледајући
  • unity: јединство
  • sparkles: искри
  • fate: судбина
  • denying: одбијање
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - SerbianBy FluentFiction.org

  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

3

4 ratings


More shows like Fluent Fiction - Serbian

View all
Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

9 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

6 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

7 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

3 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners