Fluent Fiction - Swedish:
A Heartfelt Reunion: Finding Strength in Uppsala's Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-23-08-38-20-sv
Story Transcript:
Sv: Löven krossade under fötterna när Elof, Sigrid och Astrid gick längs stigen i Botaniska trädgården.
En: The leaves crunched underfoot as Elof, Sigrid, and Astrid walked along the path in the Botaniska trädgården.
Sv: Det var en klar och kall höstdag i Uppsala.
En: It was a clear and cold autumn day in Uppsala.
Sv: Solen sken svagt genom de glesa grenarna.
En: The sun shone faintly through the sparse branches.
Sv: Deras mamma hade älskat denna plats.
En: Their mother had loved this place.
Sv: Varje år på hennes födelsedag brukade de ta en tur hit, men i år var det annorlunda.
En: Each year on her birthday, they used to take a trip here, but this year was different.
Sv: Hon saknades.
En: She was missed.
Sv: Elof gick först.
En: Elof walked first.
Sv: Han var den äldsta och kände ett ansvar för att hålla familjen ihop.
En: He was the eldest and felt a responsibility to keep the family together.
Sv: Sigrid gick bredvid honom, hennes blick svepte över de färgglada löven.
En: Sigrid walked beside him, her gaze sweeping over the colorful leaves.
Sv: Hon älskade att minnas gamla tider.
En: She loved reminiscing about old times.
Sv: Astrid, som just flyttat tillbaka till staden, gick en bit efter.
En: Astrid, who had just moved back to the city, walked a bit behind.
Sv: Hon kände sig lite utanför, trots att hon var med sina syskon.
En: She felt a little out of place, despite being with her siblings.
Sv: "Vi borde stoppa här," sa Elof och stannade vid en bänk nära en stor ek.
En: "We should stop here," said Elof and halted by a bench near a large oak.
Sv: Det var deras mammas favoritplats i hela trädgården.
En: It was their mother's favorite spot in the entire garden.
Sv: Alla satte sig ner, och en tystnad lade sig över dem, fylld av minnen och saknad.
En: They all sat down, and a silence settled over them, filled with memories and longing.
Sv: Elof tog fram ett brev.
En: Elof took out a letter.
Sv: "Jag har något att dela med er," sa han och öppnade det försiktigt.
En: "I have something to share with you," he said and opened it carefully.
Sv: "Mamma skrev detta till oss.
En: "Mom wrote this to us.
Sv: Jag tänkte att vi skulle läsa det idag."
En: I thought we should read it today."
Sv: Sigrids ögon fylldes med tårar.
En: Sigrid's eyes filled with tears.
Sv: Astrid kände hur en klump formade sig i halsen.
En: Astrid felt a lump form in her throat.
Sv: Elof började läsa högt, hans röst brast lite av känslor: "Mina älskade barn, på min födelsedag vet jag att ni är hos mig, precis som alltid.
En: Elof began to read aloud, his voice breaking slightly with emotion: "My beloved children, on my birthday, I know that you are with me, just as always.
Sv: Livet har varit rikt med er vid min sida..." När brevet fortsatte, kastades de mellan skratt och tårar.
En: Life has been rich with you by my side..." As the letter continued, they were tossed between laughter and tears.
Sv: Deras mammas ord påminde dem om styrkan i deras band, trots de sorgsna tiderna.
En: Their mother's words reminded them of the strength in their bond, despite the sorrowful times.
Sv: Efter att Elof lagt ner brevet, satt de tysta en stund.
En: After Elof put down the letter, they sat quietly for a moment.
Sv: Sedan började Astrid prata.
En: Then Astrid began to speak.
Sv: "Jag har saknat er," sa hon.
En: "I've missed you," she said.
Sv: "Jag flyttade tillbaka för att jag inte ville vara ensam längre."
En: "I moved back because I didn't want to be alone anymore."
Sv: Sigrid tog Astrids hand.
En: Sigrid took Astrid's hand.
Sv: "Vi har alltid plats för dig, lilla syster."
En: "We always have room for you, little sister."
Sv: Elof log och kände värmen sprida sig i hans hjärta.
En: Elof smiled and felt warmth spread in his heart.
Sv: "Vi kan dela allt, även sorg," sa han och kände för första gången på länge en lättnad.
En: "We can share everything, even sorrow," he said and felt relief for the first time in a long while.
Sv: Syskonen delade sina historier och bekymmer.
En: The siblings shared their stories and worries.
Sv: Sigrid berättade om gamla minnen som fick dem att skratta.
En: Sigrid recounted old memories that made them laugh.
Sv: Astrid delade sina framtidsplaner.
En: Astrid shared her plans for the future.
Sv: De kände att distansen började försvinna.
En: They felt the distance begin to disappear.
Sv: När de reste sig för att gå, gav de varandra en lång kram.
En: When they got up to leave, they gave each other a long hug.
Sv: "Vi ses snart igen," lovade de varandra.
En: "We'll see each other soon," they promised each other.
Sv: Hösten kändes plötsligt mindre kall.
En: Suddenly, autumn felt less cold.
Sv: Elof insåg att han inte behövde bära allt själv.
En: Elof realized he didn't have to carry everything himself.
Sv: Tillsammans kunde de hitta styrka.
En: Together, they could find strength.
Sv: I Botaniska trädgården, där deras mamma en gång funnit lugn, fann de nu en ny början för sin familj.
En: In the Botaniska trädgården, where their mother had once found peace, they now found a new beginning for their family.
Vocabulary Words:
- crunched: krossade
- underfoot: under fötterna
- sparse: glesa
- faintly: svagt
- responsibility: ansvar
- reminiscing: minnas
- throat: halsen
- beloved: älskade
- bond: band
- sorrowful: sorgsna
- relief: lättnad
- worries: bekymmer
- recounted: berättade
- distance: distansen
- hug: kram
- longing: längtan
- halted: stannade
- oak: ek
- settled: lade sig
- lump: klump
- breaking: brast
- tossed: kastades
- realized: insåg
- carried: bära
- began: började
- spread: sprida sig
- sibling: syskon
- memories: minnen
- felt: kände
- peace: lugn